[歌詞] GAM~メロディーズ

看板Mo-Musume作者 (懦夫救星)時間19年前 (2006/10/28 12:14), 編輯推噓7(705)
留言12則, 7人參與, 最新討論串1/1
「メロディーズ」 作詞・作曲:つんく 編曲:大久保薫 ※泣いてるみたいな         ※聲音 声が出ちゃうの 就像是哭泣一般 あったかいあなたを 這是因為溫暖的你 認めるとそうなるの※ 如此令人信賴※ △キッスが止まらない △無法停止的吻 あなたのせいね 都是你的不對 こんなことばかり 像是為了這一刻 する為に 才會 生まれてきた△ 有我們的存在△ (Melodies in the memories (Melodies in the memories 女の子のReality×2) 女人的Reality×2) 小さめのシーツを 小小的床單 巻きつけたまま 就這麼裹在身上 日曜の早朝 週日的清晨 寝ぼけ顔 一臉惺忪 (Melodies in the memories (Melodies in the memories 女の子のReality×2) 女人的Reality×2) わざと足を 故意坐到 乗せてみた 你的腿上 起きないつもり? 還不想起床嗎? □泣いてるみたいな □表情 顔になるけど 就像是哭泣一般 女の一番 其實這是女人 いい素顔なんだから□ 最棒的真情流露□ ☆声には出さない ☆有些呼喊 叫びもあるの 是沒有聲音的 こんなことばかり 就是重覆著 繰り返す 這樣的過程 恋人のロマン☆ 情人間的浪漫☆ (Melodies in the memories (Melodies in the memories 女の子のReality×2) 女人的Reality×2) 絞りたてジュースを 現榨果汁 あなたに手渡す 直接送入你口 ハブラシの後だし 才剛刷完牙 キスが先 先來一個吻 (Melodies in the memories (Melodies in the memories 女の子のReality×2) 女人的Reality×2) テレビつけぬ 忘卻電視嘈雜 贅沢な朝 奢華的早晨 また口付けてる 雙唇仍然不捨分離 (※くり返し) (※重覆) (△くり返し) (△重覆) (□くり返し) (□重覆) (☆くり返し) (☆重覆) (Melodies in the memories (Melodies in the memories 女の子のReality×2) 女人的Reality×2) =============================================================================== 很美好的早晨 歌名有點想給它改成"Good Morning"... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.45.157

10/28 12:45, , 1F
板主好厲害m(_ _)m
10/28 12:45, 1F

10/28 13:53, , 2F
翻的很有感覺~~~
10/28 13:53, 2F

10/28 13:56, , 3F
2A段的歌詞 是キスが先 還是咲き阿?兩個版本都看過耶@@
10/28 13:56, 3F

10/28 13:58, , 4F
還有~謝謝板大!!!翻得真好^^
10/28 13:58, 4F

10/28 14:10, , 5F
還有2B段的テレビつけぬ 原本看到的版本是つける 仔細聽
10/28 14:10, 5F

10/28 14:11, , 6F
了才發現板大是對的喔!板大太厲害了!!(拍手)
10/28 14:11, 6F

10/28 15:11, , 7F
推深情的板主!!!
10/28 15:11, 7F

10/28 22:56, , 8F
翻的真好!其實歌詞本身倒是還好,但是PV拍的實在很曖昧阿~
10/28 22:56, 8F

10/28 23:10, , 9F
我覺得PV跟歌詞意境及歌曲風格搭配的相當不錯
10/28 23:10, 9F

10/28 23:12, , 10F
雖然歌詞不一定是在講述同性戀情 但用GL形式去呈現當
10/28 23:12, 10F

10/28 23:13, , 11F
中濃膩到化不開的感情個人覺得是很棒的發想跟手法
10/28 23:13, 11F

10/28 23:34, , 12F
推翻譯!bb
10/28 23:34, 12F
文章代碼(AID): #15Gjae1o (Mo-Musume)
文章代碼(AID): #15Gjae1o (Mo-Musume)