[翻譯]Koiiro

看板MihoNAKAYAMA (中山美穗)作者 (美穗精選3/7發賣!!)時間24年前 (2001/03/16 23:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
美穗90年自己作詞作曲的歌曲 絕對是我的最愛之一 之前就一直非常這首曲子...前幾天決心翻譯後 發現這首歌的歌詞竟然如此成熟 19歲的美穗就寫下了這首歌曲 以抽象的表態,以「顏色」作主題,寫下這首非常悲苦淒美的作品 濃濃的哀愁,淡淡的曲子... 很難得見到美穗寫如此悲苦的作品 我更愛了 精選集投票時,我狂投這首...果然入選 呵呵 不過詞實在太意象..翻的意思不盡完整...要大家仔細體會喔 Koiiro 作詞:中山美穗 作曲:中山美穗 編曲:十川知司 透きとおる流れに 少しずつ色をつけ 清澈透明的河流 沈浸著一點點的顏色 どんな小さな夢も 小さな約束よ 無論多麼小的夢想 多麼小的約束 朝に橫たわる 二つの蕾(つぼみ)は 早上橫倒著的 兩朵同莖的花苞 違う色に?いて 悲しげな予感を 竟開著不同的顏色 這麼簡單 簡單に告げる 就宣告了哀愁的預感 あなたが 少年の瞳に 翳りをさすから 在你少年般的眼睛裡 映照出些許的暗影 私の心はもう ふるえなくなるのよ 我的心 再也不會如此害怕顫抖了 光に濡れた戀を 指先でつまびいた 曾經充滿光芒的戀情 你卻只是用指尖彈了彈 約束はどこかに 謎めいてしまった 我們的約束 也就不知去向了 今日の續きなら 昨日までの思い出から 今天的延續 是從昨天的回憶而來 拾いあげて 悲しげな魂と 消えてゆくよ 隨手拾起 悲傷的靈魂 也漸漸消失不見 あなたが 新しい世界を 見つけたならば 要是你找到屬於你全新的世界 私の色を變えて ついてゆきたい 即使改變我的顏色 我也要繼續追隨你 ふるえる心で 用我震顫的心 精いっぱいの 只想用盡全力 愛をもっと ささげあえたら 給你更多更多的愛 あなたが 新しい世界を 見つけたならば 要是你找到屬於你全新的世界 私の色を變えて ついてゆきたい 即使改變我的顏色 我也要繼續追隨你 いつも 直到永遠 -- 中山美穗最新網路限定新單曲 "キミがいるから"(因為有你) http://www.stardust-table.com 好評發賣中 2/7 二千年之戀DVD發賣 3/7 四枚組精選集"Your Selection"及 "Love Letter"(情書)DVD化發賣決定 4月TBS春季連續劇大決定! 美穗&豐川&北川悅吏子 共譜"Love Story"
文章代碼(AID): #wiZVu00 (MihoNAKAYAMA)
文章代碼(AID): #wiZVu00 (MihoNAKAYAMA)