[翻譯]人魚姬mermaid

看板MihoNAKAYAMA (中山美穗)作者 (ミポリンは私の全て)時間24年前 (2000/05/25 23:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
翻譯到了88年夏季美穗大hit單曲"人魚公主" 這首歌充滿了夏天海洋感,很適合美穗 尤其是歌詞,完全感受到康珍化老師的功力 把童話的故事情節寫到歌詞中,和Cindy的曲相搭配下完成一首佳作 請好好體會詞的意境吧! 人魚姬mermaid (88.7.11)<single,13th> Words:Chinfa Kan康 珍化 Music:Cindy Arrangement:Rod Antoon I Don't Mind, I Don't Mind ꄠ I Don't Mind, I Don't Mind きっと抱きしめてくれる I Don't Mind 他一定會緊緊抱著我 所以 I Don't Mind おとぎ話を 看著他的True True Eyes 信じる彼の True True Eyes    對他說的神話深信不疑 人の姿を借りて 借了人類的姿態 来たのよ Big Big Town   來到這Big Big Town 夕陽のビーチでキスした 夕陽下的海灘上熱吻 彼に会いたい もいちど 想再見他一面 苦しいのよ 多麼苦悶 せつなくて 又痛苦啊 ふたつに My Heart   My Heart はりさけそうなの 像是要撕裂成兩半一樣 Stop The Rain, Stop The Rain     Stop The Rain, Stop The Rain 夏の空よ 泣かないで Stop The Rain   夏日的天空啊 請不要哭泣Stop The Rain 雨にぬれたら 要是被雨淋濕的話 わたしはただの人魚 我又只是一隻人魚了 まるで真珠なくした 簡直不像是真珠 貝殼みたい 倒像是貝殼 サンゴに寄せる波さえ 就連打向珊瑚的浪花 泣いてわたしに言ったわ 都這樣哭著對我說了 きらわれたら 要是被他討厭的話 さよならを 我會把再見的字眼 砂に埋めて 埋在沙子裡 帰っておいて 再默默回到海裡去 I Don't Mind, I Don't Mind   I Don't Mind, I Don't Mind きっと抱きしめてくれる I Don't Mind ꄠ 他一定會緊緊抱著我 所以 I Don't Mind ビルの都会は 到處林立高樓大廈的都市 冷たい海ね I Don't Mind  像是冷冷的海洋 但是 I Don't Mind Stop The Rain, Stop The Rain   Stop The Rain, Stop The Rain きっと気がついてくれる Stop The Rain   他一定會注意到我的 Stop The Rain 銀のウロコを 我是用銀的鱗片 耳に飾った人魚 裝飾耳朵的人魚 海の底で 在海洋的深處 いつだって 一直以來 渚の日々 我都在幻想著 想っていたの Oh 能到海灘的日子 Oh I Don't Mind, I Don't Mind   I Don't Mind, I Don't Mind きっと抱きしめてくれる I Don't Mind 他一定會緊緊抱著我 所以 I Don't Mind おとぎ話を 看著他的Blue Blue Eyes 信じる彼の Blue Blue Eyes  對他說的神話深信不疑 夏の空よ 泣かないで Stop The Rain  夏日的天空啊 請不要哭泣 Stop The Rain 雨にぬれたら 要是被雨淋濕的話 わたしはただの人魚 我又只是一隻人魚了 -- Miho Nakayama中山美穗 New single "Adore" (金融腐蝕列島‧咒縛 主題歌) New album "manifesto" produced with LITTLE CREATURES 絕贊發賣中 ^_^ New キリン一番ビール, ロート製藥,.明治"perfect plus" CM放送中 12/10 "アタシと私" 文庫本發賣 (幻冬社) 2000年一月富士月九出演大決定!!!
文章代碼(AID): #vBKb_00 (MihoNAKAYAMA)
文章代碼(AID): #vBKb_00 (MihoNAKAYAMA)