[翻譯] ヨッシャ! (美穗演唱會"專用"曲目)

看板MihoNAKAYAMA (中山美穗)作者 (小P)時間25年前 (2000/01/06 21:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
ヨッシャ! YOSHA! ヨッシャ! グラマラスに ビ-ズ散りばめた胸 YOSHA!迷人地鑲崁著串珠的胸前 どうさ! アソビ上手な 彼女に負けない 怎樣! 不能輸給善於玩樂的她 退屈をしのぐ戀はいらない 可不要場忍耐著無趣的戀愛 手あたりしだり 笑顏見せてよ! 拿到什麼就什麼吧 讓我看看笑臉唷! J.B.ネクタイ まがってるぅ! 錯看成 J.B.領帶 ヨッシャ! ヨッシャ! YOSHA! YOSHA! ヨッシャ! グルグルグルグル まわってごらん YOSHA!請看一層層地轉圈圈 どうさ! ソ-ダ水みたいに はじけとんで 怎樣! 就像蘇打水般地打開濺出 じょう談じゃなくて 本氣で聞いてよ 可不是個玩笑 是真心地問著唷 寶のありかを 教えたいの 想說出 寶藏的下落 J.J.ばかりじゃ お氣の毒ぅ! 若只是 J.J. 可真是氣氛的毒藥! ヨッシャ! ヨッシャ! YOSHA! YOSHA! ヨッシャ! ヨッシャ! YOSHA! YOSHA! 太陽がかくれた 星の都 太陽遮蓋住的 星星的繁華都會 どこにも 逃げない どこにも 隱れない 哪兒也逃不了 哪兒也躲不去 重いカ-テンを開けて 攤開沉重的幔幕 胸の奧に 飛び交う スタ-ダスト! 在內心深處 飛閃過的 星塵!       (短いMC) (簡短的中間語) ヨッシャ!ヨッシャ!ヨッシャ!ヨッシャ!  YOSHA!... ヨッシャ!ヨッシャ!ヨッシャ!ヨッシャ! YOSHA!... ヨッシャ!(回數パタ-ンなどその時による) YOSHA!(次數情況依當時狀況)     (短いMC) (簡短的中間語) まわれ!まわれ!まわれ!まわれ! 轉吧!... まわれ!まわれ!まわれ!まわれ! 轉吧!... まわれ!まわれ!まわれ!まわれ! 轉吧!... まわれ!まわれ!まわれ!まわれ! 轉吧!... まわれ!まわれ!まわれ!まわれ! 轉吧!... いいね!いいね!いいね!いいね! 真好呢!... YaYaYa... WaAhAh... YaYaYa.. WaAhAh... 崩れそうな 腕時計になぁれぇ- 化成像是快潰散的手錶 1日は24時間の舞台(ぶた--い) 一天是24小時的舞台 周りめぐる陽時計の中で 在巡迴繞轉的日晷之中 大きな宇宙にHEY いこ-う 向漠大的宇宙 HEY 前進吧 ヨッシャ!ヨッシャ!ヨッシャ!ヨッシャ!   YOSHA!... ヨッシャ!(果てるまでヨッシャ) YOSHA!...(YOSHA!到完畢) ヨ~~! (ヨ~~!) シャ~~! YO...! (YO...!) SHA...!
文章代碼(AID): #uT9Oa00 (MihoNAKAYAMA)
文章代碼(AID): #uT9Oa00 (MihoNAKAYAMA)