LOVE CLOVER 中譯

看板MihoNAKAYAMA (中山美穗)作者 (ミポリンは私の全て)時間25年前 (1999/12/17 19:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
我本人很喜歡的LOVE CLOVER終於登場 這首歌寫作方式跟美穗以往(97年以前)有點不同,少了敘事多了詩性 所以翻譯起來難免會多一些想像及詮釋,希望大家也能諒解並體會 稍後會有這首歌歌詞的解析,希望大家也來討論 LOVE CLOVER (98.4.8) <single,37th> 作詞:TAKURO.中山美穗 作.編曲:TAKURO/st.arr.NICK INGMAN Hello, Tiny Tiny Lonely Love 週末のにぎわう街角に 在週末熱鬧繁華的街頭 そっと顏のぞかせる よく似た面影 突然悄悄出現 一個很像你的面貌 幼い日の 雲を探し 尋找幼時的雲朵 2人は ずっと 空見上げてた 兩個人 一直 仰望青空 ただ 胸の胸の胸の奧で 只是 在心中在心中在心中深處 笑う2人の 歡笑的兩個人 記憶 搖り起こす風は 喚醒我倆記憶的風 今 街をすりぬける 現在 正吹過街上 あの 愛を愛を愛をくれた 給我 那份愛那份愛那份愛 あなたのことを 的你 ずっと 誇りに思っているよ 我永遠為你感到驕傲 そっと密かに 悄悄地把它當作秘密 Hello, Tiny Tiny Lonely Blue 「ここからは 独りで步いてく」と 「從此以後我一個人走」 雨の日の昼下 つないた手を放した 雨天的下午時分 你放開了牽著的手 夢のかけら 踊る仕草 夢境的碎片 舞動的姿態 想い出だけじゃ生きてゆけない 只有回憶也不能活下去 今 白い雪が 現在 純白的雪 靜に溶けて 川の流れに 漸漸地融化 流到河裡 注ぐ場所は いつも 一つだけ 合流的地方 一定 只有一個 いつかまた逢える 有一天一定遇得到 AH 時の終わり 始まりを AH 時間的終點和起點 この手にかざし 全都在我的手中妝點流逝 きっと 微笑で 一定 帶著微笑 太陽の 陽射し浴びるよ 心に… 沐浴在陽光之下 在心裡… いつかくる春に 期待してる 期待著 有天一定會來的春天 空想(イメージ)はLOVE CLOVER 這個夢想是LOVE CLOVER 振り向かないで 答はいつだって 別回過頭來 每次那個答案 探したって 無いよ 即使探尋 也一定沒有結果 We're not alone 最後の言葉を想い出すよ…… 想起你對我說的最後一句話…... 出逢った2人は間違いじゃない… 我倆的相遇並不是錯誤…. ただ 胸の胸の胸の奧で 只是 在心中在心中在心中深處 笑う2人の 歡笑的兩個人 記憶 搖り起こす風は 喚醒我倆記憶的風 今 街をすりぬける 現在 正吹過街上 あの 愛を愛を愛をくれた 給我 那份愛那份愛那份愛 あなたのことを 的你 ずっと 誇りに思っているよ 我永遠為你感到驕傲 そっと密かに 思うよ 悄悄地把它當作秘密放在心裡想 Hello, Tiny Tiny Lonely Love Dululu…. Dululu…… -- Miho Nakayama中山美穗 New single "Adore" (金融腐蝕列島‧咒縛 主題歌) New album "manifesto" produced with LITTLE CREATURES 絕贊發賣中 ^_^ New キリン一番ビール, ロート製藥,.明治"perfect plus" CM放送中 12/10 "アタシと私" 文庫本發賣 (幻冬社) 2000年一月富士月九出演大決定!!!
文章代碼(AID): #uMYHP00 (MihoNAKAYAMA)
文章代碼(AID): #uMYHP00 (MihoNAKAYAMA)