Re: [歌詞討論] Only Once歌詞
※ 引述《whoimei (瑀)》之銘言:
恕刪
: 在午夜過後的風雨裡 不由自主的想著你
: 在巍巍顫顫的燭光裡 輕而易舉翻攪了情緒 《了的讀音為「了解」的「了」》
1^^^
: 我密封愛情在酒罈裡 不容一點異想給人知悉
2^^^
: 《後句我是採用MoonStruck的版本來解釋,當然這是不是正確解答,並無法得知
: 當思念上癮成了※※ 才招呼月色開懷痛飲 《前句的※※我還沒有找到適切的辭彙》
$$ **** 3^
: 來喝一杯 @@一杯就醉 瘋言瘋語無所謂
4^
: 來喝一杯 一杯就醉 這是我的快樂 也是我的淚
============================================================================
1.為什麼要改成這個巍啊 本來的微微顫顫 拿來形容風雨中微弱的燭光滿恰當呀?
2.溢香 滿好的
$ 第一個字應該是「當」 比較不像之前討論及原歌詞中所用的「讓」
*怪癖 也滿好的 配合下面的 瘋言瘋語
3.「同」飲 怎麼樣呢 「招呼月色 來喝一杯」 搭配「同」?
4.這裡好像有個「喝」
--
居然是第1000篇耶 :)
※ 編輯: bipolar 來自: 61.223.125.251 (01/11 22:23)
※ 編輯: bipolar 來自: 61.223.125.251 (01/12 00:05)
Metal_kids 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章