[討論] 五迷英文測驗(英翻中)

看板MayDay作者 (夢田農夫)時間7年前 (2019/02/02 00:13), 7年前編輯推噓28(28018)
留言46則, 26人參與, 7年前最新討論串1/1
上週搭乘日本航空(Japan Airlines)到日本旅遊,想說來找華語歌曲聽聽, 在「亞洲音樂」裡面看到這些英文歌名,覺得好像有點熟悉的感覺, 打開一聽果然是老闆們的歌曲! https://imgur.com/BJ2Xjn1
https://imgur.com/bjVWbxW
1. Contentment 2. Into The Array Song 3. Step By Step 4. Stubborn 5. Suddenly Missing You 6. Love-Ing 7. Cheers 8. Monkey King 9. Leaving The Surface Of The Earth 10.You're Not Truly Happy 11.I Am Not Willing To Let You Be Alone 12.Tenderness 以下有答案 1. Contentment 知足 2. Into The Array Song 入陣曲 3. Step By Step 步步 4. Stubborn 倔強 5. Suddenly Missing You 突然好想你 6. Love-Ing 戀愛ing 7. Cheers 乾杯 8. Monkey King 孫悟空 9. Leaving The Surface Of The Earth 離開地球表面 10.You're Not Truly Happy 你不是真正的快樂 11.I Am Not Willing To Let You Be Alone 我不願讓你一個人 12.Tenderness 溫柔 這些歌曲都是近幾年的歌,而且都是演唱會必唱曲目,讓大家猜一猜, 24小時後公布正確答案。 (註:所謂正確答案係指後來我在耳機聽到的歌曲中文歌名,不討論是否有更適當 的翻譯方式) 最近要搭乘日航的五迷們,可以轉到第44頻道,讓五月天陪你在天空翱翔。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.111.157 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MayDay/M.1549037592.A.8D3.html

02/02 00:19, 7年前 , 1F
專業的我迅速地看出來6是「戀愛ING」(請掌聲鼓勵
02/02 00:19, 1F

02/02 00:20, 7年前 , 2F
怎麼覺得翻成英文有點好笑XD
02/02 00:20, 2F

02/02 00:22, 7年前 , 3F
知足/入陣曲/步步/頑固/突然好想你/戀愛ing/乾杯/孫悟
02/02 00:22, 3F

02/02 00:22, 7年前 , 4F
空/離表/假快樂/我不願/溫柔
02/02 00:22, 4F

02/02 00:23, 7年前 , 5F
4.倔強?
02/02 00:23, 5F

02/02 00:23, 7年前 , 6F
知足、入陣曲、步步、倔強、突然好想你、戀愛ing、乾
02/02 00:23, 6F

02/02 00:23, 7年前 , 7F
杯、孫悟空、離表、你不是真正的快樂、我不願讓你一
02/02 00:23, 7F

02/02 00:23, 7年前 , 8F
個人、溫柔
02/02 00:23, 8F

02/02 00:24, 7年前 , 9F
孫悟空差點直翻成猴子王XD
02/02 00:24, 9F

02/02 01:09, 7年前 , 10F
很喜歡五月天歌曲的英文名字 Almost Famous、Life Co
02/02 01:09, 10F

02/02 01:09, 7年前 , 11F
.Ltd.、Here,After,Us、Life of planet、Beginning o
02/02 01:09, 11F

02/02 01:09, 7年前 , 12F
f the End還有骨灰級的Peter & Marry XDD
02/02 01:09, 12F

02/02 01:12, 7年前 , 13F
我覺得有你的將來 英文名蠻有趣的
02/02 01:12, 13F

02/02 01:19, 7年前 , 14F
future without you?
02/02 01:19, 14F

02/02 01:49, 7年前 , 15F
猴子王愣了三秒然後大笑
02/02 01:49, 15F

02/02 01:50, 7年前 , 16F
猴子王...XD
02/02 01:50, 16F

02/02 03:27, 7年前 , 17F
我也是看著猴子王想說這啥歌 =.=
02/02 03:27, 17F

02/02 03:38, 7年前 , 18F
Love Ing 哈哈哈哈哈
02/02 03:38, 18F

02/02 05:06, 7年前 , 19F
猴子王大笑+1XDDD
02/02 05:06, 19F

02/02 06:38, 7年前 , 20F
猴子王好像兒歌 孫悟空不是應該給他個Sun wu kung 的名
02/02 06:38, 20F

02/02 06:38, 7年前 , 21F
字嗎XD
02/02 06:38, 21F

02/02 08:19, 7年前 , 22F
猴子王愣了一下+1,但回過神來又覺得好像蠻貼切的XDD
02/02 08:19, 22F

02/02 09:41, 7年前 , 23F
太好了
02/02 09:41, 23F

02/02 10:42, 7年前 , 24F
居然放上五版了XDDDDD我還是覺得入陣曲翻的不好(#
02/02 10:42, 24F

02/02 11:21, 7年前 , 25F
翻得好直接啊XD
02/02 11:21, 25F

02/02 12:33, 7年前 , 26F
Monkey King 很好笑xD
02/02 12:33, 26F

02/02 13:24, 7年前 , 27F
翻的好有喜感XD
02/02 13:24, 27F

02/02 15:53, 7年前 , 28F
第一眼秒看6一定是唉嗯居XD
02/02 15:53, 28F

02/02 16:30, 7年前 , 29F
哎恩居永恆不滅(大拇指
02/02 16:30, 29F

02/02 16:54, 7年前 , 30F
羨慕有五月天陪JGC 再怎麼鐵屁股都不累
02/02 16:54, 30F

02/02 19:26, 7年前 , 31F
咦咦,樓上怎麼這麼內行知道JGC,不過亞洲音樂是國
02/02 19:26, 31F

02/02 19:28, 7年前 , 32F
際線才有,國內線只有日文歌曲。而跑JGC主要是國內線
02/02 19:28, 32F

02/02 19:32, 7年前 , 33F
猴子王 哈哈哈哈XD
02/02 19:32, 33F

02/02 21:11, 7年前 , 34F
回很樓上的cute大,我記得當時英文名剛出來的時候,
02/02 21:11, 34F

02/02 21:11, 7年前 , 35F
板上有板友討論到,到底是the end of the beginning
02/02 21:11, 35F

02/02 21:11, 7年前 , 36F
還是the beginning of the end?
02/02 21:11, 36F

02/02 21:12, 7年前 , 37F
琢磨起來很有意思
02/02 21:12, 37F

02/02 23:27, 7年前 , 38F
4.那個很ambiguous欸 頑固 倔強 都適用吧
02/02 23:27, 38F

02/02 23:29, 7年前 , 39F
結束的起點應該是beginning of the end吧 倒翻
02/02 23:29, 39F

02/02 23:32, 7年前 , 40F
有你的將來英文譯名才是歌真正的內容 這就是中文和英文有趣
02/02 23:32, 40F

02/02 23:32, 7年前 , 41F
的地方~
02/02 23:32, 41F

02/02 23:39, 7年前 , 42F
猴子王笑出聲
02/02 23:39, 42F
※ 編輯: dreamfarmer (36.225.156.65), 02/02/2019 23:42:51

02/03 11:45, 7年前 , 43F
Array的原意本來就是軍隊佈陣陣列的意思。另一種說法是R
02/03 11:45, 43F

02/03 11:45, 7年前 , 44F
ank and file,等於是rows and columns。不然可能可以翻
02/03 11:45, 44F

02/03 11:45, 7年前 , 45F
成 Join the fray,但會比較像加入戰局,就少了入陣的涵
02/03 11:45, 45F

02/03 11:45, 7年前 , 46F
02/03 11:45, 46F
文章代碼(AID): #1SL70OZJ (MayDay)
文章代碼(AID): #1SL70OZJ (MayDay)