討論串[e10000自掃自譯]CINEMA_GIRLS_Vol.4
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者e1000060 (堀北真希超可愛い!)時間16年前 (2009/08/27 23:42), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
論壇圖文完整翻譯版http://0rz.tw/Q9lgt. 總翻譯字數:5267. 請到論壇看圖和完整翻譯吧!. 自掃封面http://0rz.tw/9NwbY. 專訪1前言翻譯節錄. 堀北真希. 這瞬間的「記憶」. 和銀幕上的感覺相同,總是積極正面的她。優雅微笑著的她。. 就電影而言、表情認真
(還有277個字)

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者SHENLE (IKAM)時間16年前 (2009/08/28 02:52), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
從專訪中,. 多想到了一些題外話. 這一篇一個字一個字仔細的看好幾遍,. 讀書都沒這麼認真...~"~. 一本雜誌. 除了讓人抱著對未上映的電影的期待. 也讓人重新回味過去的畫面. 真的是很貼心. 專訪中的高級專訪啊!. 專訪一部一部列,而大腦也跟著一部一部回憶. 但不管講到哪一齣,出現那部戲裡頭的
(還有337個字)

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者e1000060 (堀北真希超可愛い!)時間16年前 (2009/08/28 06:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
噗~這不能跟讀書比啦!. 這是休閒耶~. 可惜的是專訪只提電影部分... 不過,這本來就是電影誌了!. 也沒辦法苛責。. 其實,後面應該要更多MAKI感想... 影片介紹可以少一點才對!!!. 我在翻譯的同時,何嘗不是腦中像跑馬燈般!. 快速輪轉著.... 不過說實話,有些我還真得不太記得劇情。.
(還有686個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁