[歌詞] Beautiful 中文歌詞(試譯)

看板MaiKuraki (渡月橋)作者 (勇気凛々Mai-K)時間15年前 (2009/05/13 17:22), 編輯推噓17(1705)
留言22則, 18人參與, 最新討論串1/1
聽完照著自己和大家聽寫出來的歌詞稍微翻譯一下 (第一次來翻譯麻衣的歌詞好緊張唷>"<) Beautiful 伴隨著睡眠的呼吸聲 你在那遙遠的夢中 你現在 在做什麼樣的夢呢 在那個夢裡 也有我的存在嗎? 慢慢的靠近 凝視著你  即使不靠聲音也可以互相累積信賴 在平凡的日子中 給我答案 *在那閃耀的時刻 So beautiful smile for me  就算沒有任何隻字片語   讓我現在繼續看著你   就是我最幸福的時刻 不小心睡著了 但是這樣 好像會失去你  我想好好抓住這個時刻這個瞬間 *Repeat 即使如此 就算明天來臨 你會和誰在一起?  我不想分離 就這樣子兩個人 在夢中 深深相愛 *Repeat -- / / ̄>< \ ─── / / /  \ヽ 心臓から口が飛び出そう.. /◢██◣\ | | / ー ー| | / \ ㄟˇㄏ / | | | ● ●(| / ●─● | | |''' ▽ '''| 大家快來拍照~ / ︻ \ | Λ|\ __/|/ Mai Kuraki 10th Anniversary ■■ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.211.29.223 ※ 編輯: maimaki 來自: 218.211.29.223 (05/13 17:28)

05/13 18:58, , 1F
感謝翻譯~~板上有日文強者真是太好了(淚)
05/13 18:58, 1F

05/13 19:52, , 2F
強人啊!XD
05/13 19:52, 2F

05/13 20:39, , 3F
真強者! XD
05/13 20:39, 3F

05/13 20:50, , 4F
雖然我不懂日文可是翻的好好~好甜蜜的歌詞>////<
05/13 20:50, 4F

05/13 20:54, , 5F
感謝翻譯^^
05/13 20:54, 5F

05/13 23:01, , 6F
真強者 不推拖去打
05/13 23:01, 6F

05/13 23:08, , 7F
推翻譯 服務周到! 如此幸福的詞句使得疲憊也溫柔起來:)
05/13 23:08, 7F

05/13 23:17, , 8F
翻譯的很棒,配合著麻衣的歌聲,真的很動人:)
05/13 23:17, 8F

05/14 00:43, , 9F
不過近年來...的得地 真的是很多人都不會用...@@"
05/14 00:43, 9F

05/14 00:44, , 10F
我覺得慢慢地 會比較好 (?)
05/14 00:44, 10F

05/14 00:45, , 11F
我只是懶的改字而已....反正也不是正式版= =
05/14 00:45, 11F

05/14 00:46, , 12F
XDDD SORRY
05/14 00:46, 12F

05/14 00:58, , 13F
好甜蜜的歌詞喔 有one for me那種溫柔守護心上人的感覺
05/14 00:58, 13F

05/14 00:59, , 14F
感謝強者翻譯:)
05/14 00:59, 14F

05/14 08:40, , 15F
感謝翻譯 早晨聽特別幸福>///<
05/14 08:40, 15F

05/14 09:40, , 16F
lovehan果然是高中板板主 連這種事也會注意XDDD
05/14 09:40, 16F

05/14 10:04, , 17F
感謝翻譯^^
05/14 10:04, 17F

05/14 10:05, , 18F
感謝翻譯
05/14 10:05, 18F

05/14 21:33, , 19F
好開心噢!有翻譯耶!這樣更有感覺了^^
05/14 21:33, 19F

05/15 02:17, , 20F
翻的很不錯喔~~
05/15 02:17, 20F

05/15 22:55, , 21F
好美的歌詞....我醉了......
05/15 22:55, 21F

05/15 22:56, , 22F
偷來轉貼在我的部落格~我會註明出處的~卸卸
05/15 22:56, 22F
文章代碼(AID): #1A2f5FXT (MaiKuraki)
文章代碼(AID): #1A2f5FXT (MaiKuraki)