[歌詞] Dead Star 個人中譯
之前答應過酷丹尼要把自己翻譯的MUSE歌詞PO上來當一點貢獻,
不過自己之前發生了一點事,結果耽擱很久,
酷丹尼抱歉,:) 我來了,這次補上來,
參考了一點資料和自己對MUSE的了解與想法,自己翻的,中文很爛,
大概就用意譯翻了,希望大家不要介意,多多討論與比較,感謝:)
Shame on you
For thinking
You're an exception
We're all to blame
Crashing down to Earth
Wasting and burning out yeah
Fading like a dead star, woah woah
Harm is coming your way
Yeah it's coming your way
你真該感到羞愧,
因你以為自己是個特例,
但我們全都該受責難。
你現在就像顆墜落到凡間、
揮霍的、燃燒著自己的生命逝去,一顆死去的星星
哈,你的災難就要來到,沒錯,它不遠了。
You used to be everything to me
And now you're tired of fighting
Tired of fighting,
Fighting yourself
你曾經是我的一切,
但如今你厭倦與你自己(的劣根性)對抗
(使得我也如此的討厭你起來了)
Shame on you
For thinking
You're all alone
If you want I'll make you wish you were
Failing to impress
Why can't you sleep with
Someone who'll protect you, yeah
Harm is coming your way
Yeah it's coming your way
你真該感到羞愧,
因為你總認為你是如此的孤單,
但如果你是這麼的想要(孤單),
我會讓你真正孤單到後悔讓我知道你的想法。
你何不乾脆找一個能保護你的人在一起呢?
你的災難就要來到,哈,它就要來到。
You used to be everything to me
And now you're tired of fighting
Tired of fighting, of fighting yourself
Yourself, yourself, yourself
你曾經是我的一切,
但你現在是如此厭倦和自己的劣根性搏鬥了,
Fighting yourself, fighting yourself, fighting
(以至於我也討厭你起來了。)
------
Matt是個喜歡對小事做出反應並且用大比喻/投射影射的方式寫進歌詞裡面,
這首歌創作時間是在當時911事件發生時,他們在波士頓錄音,
觀察到那時事出時,人們匆忙怪罪別人,卻沒想到要反省自己的反應。
有感而發,
但我覺得他每次都會把它入題成情歌啊....
要不就是自己帶點政治性的世界觀:)
不過因此可以看見Matt是很理想性、怕受傷害、很需受撫慰、但又很戲劇化的情感表達。
我想跟他不太穩定的家庭和成長背景有關係吧,會很渴求情感上的穩定溫暖,
但又不具安全感,加上他的想像和表達都會十分誇張,為免被識破就會試圖隱晦,
希望有人瞭解並獨特的懂得他的孩子心,哈哈,
我覺得有好幾首歌都是這樣,加上觀察他的創作動機與媒材,
於是推論這樣,
希望大家還不吝指教!!
放的有點久了,但我不管怎麼修中文差不多就是那樣,
應該沒有再閉門造車的必要了,希望和大家有所交流並長進,
謝謝大家:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.137.53
推
12/20 15:46, , 1F
12/20 15:46, 1F
推
12/21 13:30, , 2F
12/21 13:30, 2F
推
12/21 13:33, , 3F
12/21 13:33, 3F
推
12/21 13:35, , 4F
12/21 13:35, 4F
推
12/21 13:37, , 5F
12/21 13:37, 5F
推
12/21 13:38, , 6F
12/21 13:38, 6F
推
12/21 13:38, , 7F
12/21 13:38, 7F
推
12/21 21:59, , 8F
12/21 21:59, 8F
推
12/21 22:10, , 9F
12/21 22:10, 9F
→
12/28 01:13, , 10F
12/28 01:13, 10F
→
12/28 01:14, , 11F
12/28 01:14, 11F
→
12/28 01:15, , 12F
12/28 01:15, 12F
MUSE 近期熱門文章
11
13
PTT偶像團體區 即時熱門文章