看板 [ MARIAH ]
討論串[討論] Butterfly歌詞翻譯比賽
共 11 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者derex (我會好好的 花還香香的)時間20年前 (2006/03/28 20:19), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
When you love someone so deeply they become your life. 當你深深愛著一個人的時候 愛情就成了你生命的一部份. It's easy to succumb to overwhelming fears inside. 向抗拒不了的恐懼屈服是輕而易舉的事
(還有1049個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者toofat (官能基)時間20年前 (2006/03/27 02:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
(試著翻翻看...依慣例 可以當"很拗口"的中文卡拉歌詞...不是很協韻...). When you love someone so deeply they become your life. 愛一個人愛深了 生活不就都是他. It's easy to succumb to overwhelming
(還有1107個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者sweetener (*)時間20年前 (2006/03/25 11:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Butterfly (M. Carey/W. Afanasieff). When you love someone so deeply They become your life. 當你深愛某人,他成為你的生命. It's easy to succumb to overwhelming fears
(還有1535個字)

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者coexistence (褐痂人美語教室)時間20年前 (2006/03/25 09:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
When you love someone so deeply they become your life. 當你深愛某人時他是你全部. It's easy to succumb to overwhelming fears inside. 害怕失去也易使你臣服. Blindly I imaged I
(還有1106個字)

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者Monarc (The One...)時間20年前 (2006/03/24 14:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
When you love someone so deeply they become your life. 當你深愛著一個人 他們就會成為你的生命. It's easy to succumb to overwhelming fears inside. 這樣會很容易地被內心的恐懼所佔據. Blind
(還有1407個字)