[閒聊] Anna Shinoda(Mike老婆)twitter留言

看板LinkinPark作者 (很難想)時間7年前 (2017/07/29 06:53), 7年前編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
https://www.instagram.com/p/BXGSclZlGAU/ Memories keep sideswiping me, jarring me back to last week or last month or 18 years ago. I grasp at them. I grab all the details and I beg them to become that permanent part of memory - that place where the wooden fence broke under my leg, leaving me with this scar; that place where I can feel my husbands hand gliding my wedding ring on my finger; that place where you introduced us to Talinda for the first time, backstage in a hallway of cement blocks, you both completely confident in your love; that place where I hear you singing to my kids on the boat on the way to the O2 arena. You thought with your heart; Passion guided every step, movement, decision, moment. A heart that big couldn't help but to love so fiercely, hurt so fiercely. You were love and magic and joy. 記憶不斷沖刷著我 讓我回到了上個禮拜、上個月甚至18年前 我試著抓住他們 我抓住所有的細節 祈求我能讓他們變為永久的回憶 我腳下斷掉的木頭圍欄讓我留下了一個疤痕 我丈夫的手將婚戒滑入我的手指的感覺 你第一次在後台的走道中介紹Talinda給我們的時候 你們兩個人是如此深愛對方 在去O2體育場的路上 在船中你唱歌給我的孩子們聽 你的所思所想 你的熱情引導著每一步 每個動作 每個決定 和每個瞬間 你的心是如此寬大 所以不可避免的你的愛和傷痛都是如此劇烈 你就是愛 魔法 和喜悅 Q Q Anna的文字很美 翻得不好請見諒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.133.129 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LinkinPark/M.1501282425.A.381.html ※ 編輯: ChesterB (111.254.133.129), 07/29/2017 09:39:56

07/29 11:30, , 1F
感謝翻譯:)
07/29 11:30, 1F

07/29 16:34, , 2F
沒關係。很感謝你的翻譯分享
07/29 16:34, 2F

07/29 16:37, , 3F
謝謝你
07/29 16:37, 3F

07/29 18:37, , 4F
謝謝你的翻譯!謝謝分享!
07/29 18:37, 4F

07/30 06:41, , 5F
可以感受到她文字裡的難過
07/30 06:41, 5F
文章代碼(AID): #1PUy1vE1 (LinkinPark)
文章代碼(AID): #1PUy1vE1 (LinkinPark)