(拙作)My December的歌詞中譯...(翻得不好請見 …

看板LinkinPark作者 (笑看一切是是非非)時間20年前 (2005/09/10 22:17), 編輯推噓4(405)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
This is my time of the year. This is my december, This is all so clear. {這是我僅有的十二月,一年之中我僅有的寂寥時光,這是屬於我的十二月,一切竟是如 此鮮明。} This is my december, This is my snow covered home. Tthis is my december, This is me alone. {這是我僅有的十二月,無情風雪覆蓋我心,這是我僅有的十二月,陪伴我的只有自己的 孤單身影。} And I just wish that I didn't feel like there was something i missed. And I take back all the things I said to make you feel like that. {而我,只願別讓無盡的失落與悔恨再次襲上心頭,而我,只願還來得及收回向你說過的 那些話,希望有天你會懂。} And I just wish that I didn't feel like there was something I missed. And I take back all the things I said to you and I give it all away just to have somewhere to go to. {而我,只願別讓無盡的失落與悔恨再次襲上心頭,而我,只願還來得及收回向你說過的 那些話,而我,只想付出所有,求一個解脫。} Give it all away to have someone to come home to. {只想付出所有,求一個解脫。} This is my december, These are my snow covered dreams. This is me pretending, This is all I need. {這是我僅有的十二月,無情風雪掩沒我所有夢想,剩下的,只是強裝堅強的我自己, 這就是我所擁有的一切....} And I just wish that I didnt feel like there was something i missed. And I take back all the things I said to make you feel like that. {而我,只願別讓無盡的失落與悔恨再次襲上心頭,而我,只願還來得及收回向你說過的 那些話,希望有天你會懂。} And I just wish that I didn't feel like there was something i missed. And I take back all the things I said to you. And I give it all away just to have somewhere to go to. {而我,只願別讓無盡的失落與悔恨再次襲上心頭,而我,只願還來得及收回向你說過的 那些話,而我,只想付出所有,求一個解脫。} Give it all away to have someone to come home to. {只想付出所有,希望有個人能伴我踏上歸途。} This is my december. This is my time of the year. This is my december. This is all so clear. {這是我僅有的十二月,一年之中我僅有的寂寥時光,這是屬於我的十二月,一切竟是如 此鮮明。} And I give it all away just to have somewhere to go to. Give it all away to have someone to come home to. {而我,只想付出所有,求一個解脫,只想付出所有,希望有個人能伴我歸鄉。} -- Numb---Linkin Park I'm tired of being what you want me to be feeling so faithless lost under the surface.Don't know what you're expecting of me.Put under the pressure of walking in your shoes. (Caught in the undertone just caught in the undertone) Every step I take is another mistake to you. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.74.249

218.167.78.126 09/11, , 1F
推啊!!
218.167.78.126 09/11, 1F

210.85.43.8 09/12, , 2F
大推阿!!!我一直很好奇~妳們怎麼把白話的英文或
210.85.43.8 09/12, 2F

210.85.43.8 09/12, , 3F
日文歌翻的如此詩情畫意~像打破我的習慣也翻超好
210.85.43.8 09/12, 3F

61.228.81.49 09/12, , 4F
可能是主修日文再加上修了大部分英文系的英美文學
61.228.81.49 09/12, 4F

61.228.81.49 09/12, , 5F
課的關係吧...但我倒沒翻過日文歌....(小聲)..^_^
61.228.81.49 09/12, 5F

61.228.81.49 09/12, , 6F
我承認我對英文歌有執念..(LP當然是其中最大的執
61.228.81.49 09/12, 6F

61.228.81.49 09/12, , 7F
念)囉....不論曲或詞都是極品....^_^...有深度的
61.228.81.49 09/12, 7F

61.228.81.49 09/12, , 8F
Nu-metal.....^_^
61.228.81.49 09/12, 8F

218.172.115.18 09/13, , 9F
推一個
218.172.115.18 09/13, 9F
文章代碼(AID): #138khTgt (LinkinPark)
文章代碼(AID): #138khTgt (LinkinPark)