[轉貼] 全天下準飯得的病XD(準行)
翻譯:準行http://www.actionforjunki.com/index.php牽♡挂
俺必是被DC上的這個帖子雷到了,大半夜的俺像個傻子一樣地哈哈哈,好事不能獨占,俺
要分享 给各位親~~~
先上圖,轉自DC
http://i738.photobucket.com/albums/xx25/peigi0417/1012-2.jpg

這是原文,轉自DC(略~顯示不出來)
這是俺做了標注的圖
http://i738.photobucket.com/albums/xx25/peigi0417/1012-3.jpg

原文的大概意思是說:
我去書店,不經意地就看到了這本書,然後我的眼睛就。。。。我就只注意那三個字了,
哈哈哈。。。。。
親們當然知道是哪三個字了,
俺當時就想這有什麼好笑的,於是,好奇心促使俺開始查這書名是啥意思,這一查,吼哈哈,笑死俺了,,,
親們别嫌俺囉嗦哈,,,,,笑點都快讓俺囉嗦没了= =;
俺把這十個韓文字敲進翻譯機後,没按書上的格式段開字與字之間的空檔,俺自以為是地
把三個字放在了一起,可怎麼翻譯這話都不通,這到底跟李準基有什么關係呢?俺翻譯出来
的句子意思是:自然李準基敵人的水醋,還有就是李醋、水、天敵。
俺知道這小子愛吃醋,可俺認爲誰也不能爲這事就出這麽一本書啊,太不像話了,大庭廣
衆之下,公然說俺寶貝弟弟跟醋的關係,,,,俺非弄明白不可,,,,,
後來經過反復研究,俺忽然聰明瞭,俺乖乖地按照書名的格式斷開了字與字的空檔,哇塞
!豁然開朗!!
《大自然給我們帶來了奇蹟的水——醋》
哈哈哈哈哈哈,這本書壓根兒跟李準基嘛關係都没有,,,,哈哈哈,看来飯的眼神全都
得了同一種病,俺現在給這病起個名吧,就叫“文字視覺重組”,,,,,,
俺是笑翻了,不知親們如何,,,,最近覺得俺的笑點越来越低,但願俺的智商没跟著一
起往下溜達,,,,,
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.242.83
推
10/12 20:29, , 1F
10/12 20:29, 1F
※ 編輯: peigi 來自: 124.8.242.83 (10/12 20:32)
→
10/12 20:32, , 2F
10/12 20:32, 2F
→
10/12 20:33, , 3F
10/12 20:33, 3F
推
10/12 20:57, , 4F
10/12 20:57, 4F
推
10/14 18:15, , 5F
10/14 18:15, 5F
LeeJoonGi 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章