[轉錄][閒聊] 文瑾瑩、文彩元正名 謝謝各位版友

看板LeeJoonGi (李準基)作者 (使用者付費)時間16年前 (2009/08/01 07:07), 編輯推噓0(008)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Korea_Star 看板] 作者: deepcute (未來給個∞無限) 看板: Korea_Star 標題: [閒聊] 文瑾瑩、文彩元正名 謝謝各位版友 時間: Thu Jul 30 22:48:13 2009 ※ [本文轉錄自 KoreaDrama 看板] 作者: deepcute (未來給個∞無限) 看板: KoreaDrama 標題: [閒聊] 文瑾瑩、文彩元正名 謝謝各位版友 時間: Thu Jul 30 22:46:54 2009 如有不符版規 麻煩版主刪除 謝謝 日前經Moons World網向韓國官方求證後證實,「文根英」與「文彩媛」這兩個中文譯名 ,其實是個美麗的錯誤。「文根英」小姐的正確漢字名字應為「文瑾瑩」,而「文彩媛」 小姐正確的漢字名字則為「文彩元」。基於韓國藝人對於漢字名字向來重視與尊重。 Moons World網決定對於兩人的所有主題發文,全部以正確漢字名字「文瑾瑩」與「文彩 元」為統一稱謂,以免多種譯名的混用,造成了閱讀上的混淆與錯置。貼心小提醒,希望 各位會員發文前可以稍加留意,最後Moons World網也感謝您的配合與支持! BY Moons World 台灣非官方影迷後援網 http://www.moons.url.tw/index.php -- [心中的那個孩子極欲離開這個世界] 冷眼旁觀的人生有什麼不好.這樣的態度大有問題. 這究竟是什麼性格造就的今天. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.82.104.73 deepcute:轉錄至看板 Moon 07/30 22:47 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.82.104.73

07/31 00:09,
文瑾瑩好不習慣~~
07/31 00:09

07/31 12:44,
文根英看習慣了說
07/31 12:44

08/01 07:03,
[文瑾瑩]我也是很不習慣,可是一定要為了他們努力改...
08/01 07:03

08/01 07:03,
久了一定就習慣了
08/01 07:03

08/01 07:04,
因為wuli準基曾經有切身之痛啊!!感謝台灣媒體2006就叫對了
08/01 07:04

08/01 07:07,
借轉李準基版,謝謝!!
08/01 07:07
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.6.189

08/01 07:09, , 1F
[文根英]>[文瑾瑩]能見度極高的名字,轉過來請大家慢慢習慣
08/01 07:09, 1F

08/01 07:10, , 2F
我們家準基到現在還被人叫錯...請大家注意!PO文轉文時修改
08/01 07:10, 2F

08/01 07:10, , 3F
正確的,並加上註解...謝謝!!
08/01 07:10, 3F

08/01 16:00, , 4F
瑾瑩啊(筆記) 好像韓星滿常正名的,因為音同的字會搞錯
08/01 16:00, 4F

08/01 18:30, , 5F
瑾瑩的字義好多了...根英的根令我想到天下無賊的[傻根]
08/01 18:30, 5F

08/01 18:31, , 6F
文瑾瑩非常適合她的氣質...是個很完美的名字
08/01 18:31, 6F

08/01 18:34, , 7F
只要不用國語發音就好念多了...記住韓文發音...畢竟音對
08/01 18:34, 7F

08/01 18:34, , 8F
了才是人家真正的名字
08/01 18:34, 8F
文章代碼(AID): #1ASta-dn (LeeJoonGi)
文章代碼(AID): #1ASta-dn (LeeJoonGi)