一個不太重要的問題,但我有點介意
王的男人的電影主角明明就叫做「珙吉」啊
為什麼到處都寫成「孔吉」?
我剛剛上王男的中文官方網站發現也寫錯
這是韓國官網
http://mov.kingsman.co.kr/Main/mainPage.htm
進入網頁後,下方,不要點選people
要點選movie
movie點進去後,右上角會出現character
character點進去,就可以看到四個主角的漢名了
漢字寫的清清楚楚,何必需要音譯?不解
是台灣電影公司沒用心逛韓國官網嗎?
要不要寫信去跟他們反應請他們更正?
話說回來,我好像每次都在做正名這種事^^||
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.1.56
→
04/29 00:28, , 1F
04/29 00:28, 1F
※ 編輯: nuga 來自: 210.66.1.56 (04/29 00:34)
→
04/29 00:36, , 2F
04/29 00:36, 2F
→
04/29 00:37, , 3F
04/29 00:37, 3F
→
04/29 00:37, , 4F
04/29 00:37, 4F
→
04/29 00:38, , 5F
04/29 00:38, 5F
→
04/29 00:42, , 6F
04/29 00:42, 6F
→
04/29 00:43, , 7F
04/29 00:43, 7F
推
04/29 08:33, , 8F
04/29 08:33, 8F
→
04/29 08:33, , 9F
04/29 08:33, 9F
→
04/29 08:35, , 10F
04/29 08:35, 10F
LeeJoonGi 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章