[轉錄] [李東旭in手冊]中文翻譯版--譯者前言

看板LeeDongWook (李棟旭)作者 (可以不要當米蟲了嗎?)時間16年前 (2008/09/04 02:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
這是我在百度東旭吧看到的一套文章 內容滿不錯的 可以認識更多面向的東旭 所以轉過來給大家看看 (多發這篇這當我是來騙文章數的^+++^) 以下轉自百度李東旭吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%C0%EE%B6%AB%D0%F1 ----------很愛東旭的分隔線----------- 翻譯:Amy & Park 編輯:給糖果罐加糖 轉載請註明譯者&出處 違者一概追究到底! 發文者前言: 這是某東(就是東旭)應STAR NEWS的邀請 在迎來自己從藝生涯10周年之際 通過STAR NEWS這一人氣欄目 跟大家講述自己過去這10年間最有意義的故事 此套[李東旭in手冊] 從24日起(2008/7/24)每天發表一輯,共10輯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.73.230
文章代碼(AID): #18ljTk6a (LeeDongWook)
文章代碼(AID): #18ljTk6a (LeeDongWook)