[翻譯]The End of the Dream / LUNA SEA
作詞:LUNA SEA
作曲:LUNA SEA
翻譯:dirkyo
接受著充滿虛偽的時光…
抹滅了諸神之詩…Oh~
沒有所謂永遠 朝時間的盡頭前進
世界歌頌著剎那之詩
試著超越現有的時光 從此刻開始
向前邁進 此時此刻到處光彩奪目
狂熱綻放 The End of the Dream 無論何處 朝著愛前進
對痛苦覺悟 呼喊著希望
走在沒有路的路上 只有月光相伴
銀色的夜晚…
沒有所謂誓言 喚醒自己 展開心中的地圖跟隨著
不作任何決定 此刻我選上了毫無喘息的時光
直到在這搖晃不定的世界獲得證明
超越一切 The End of the Dream 直到光芒照耀之處
向前邁進 此時此刻到處光彩奪目
狂熱綻放 The End of the Dream 沒有盡頭的夢
無法填補破了一角的心中裂縫
希望能再一次 讓你聽見我心中的吶喊
向前邁進 此時此刻到處光彩奪目
狂熱綻放 The End of the Dream 沒有盡頭的夢
直到在這搖晃不定的世界獲得證明
超越一切 The End of the Dream 直到光芒照耀之處
────────────────────
延續這兩天演唱會的熱鬧氣氛,趁勢來介紹一下去年底發售的這首新歌吧。這首歌是
LUNA SEA復活後的第二張單曲,同時也是他們2012-2013年世界巡迴演唱會的主題。歌詞的
話很有LUNA SEA一貫的風格,用很多帥氣的字詞(我一直覺得他們很愛「心」跟「時」這
兩個字彙)呈現出即使在絕望中也要努力前行的光明一面。曲調雖然不若TONIGHT或ROSIER
那樣的激烈,但前奏的吉他聲實在是非常的酷,氣勢非常的強,有那種一聽就知道
「啊LUNA SEA復活了」的感覺,真的讓人非常開心呢!
兩天的演唱會上,如此充滿回憶的人(河村的扭動真是讓人安心,這就是LUNA SEA啊),
充滿回憶的音樂,帶出的都是學生時代那些美好的日子。手裡小心地捧著CD,窩在音響
前面開心地聽,努力去學了日文想看懂歌詞,用還很慢的網路上網找著相關資料。所有開
心的過去、曾經終幕的感傷,都隨著今天晚上的音樂融合其中,用很真實的方式重新把那
些歲月裡的我們找了回來。真的謝謝你們。
--
灰色的每一天,如同人偶一般被操弄著、舞動著
孩提時引頸期盼的白馬騎士卻從未出現
[HUMAN GATE]
http://www.wretch.cc/blog/direngrey
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.158.146
推
01/28 00:21, , 1F
01/28 00:21, 1F
推
01/28 00:21, , 2F
01/28 00:21, 2F
推
01/28 00:55, , 3F
01/28 00:55, 3F
推
01/28 00:58, , 4F
01/28 00:58, 4F
推
01/28 07:44, , 5F
01/28 07:44, 5F
→
01/28 07:44, , 6F
01/28 07:44, 6F
推
01/28 10:54, , 7F
01/28 10:54, 7F
推
01/28 16:51, , 8F
01/28 16:51, 8F
推
01/28 17:45, , 9F
01/28 17:45, 9F
推
01/28 18:43, , 10F
01/28 18:43, 10F
推
01/28 19:04, , 11F
01/28 19:04, 11F
推
01/29 01:14, , 12F
01/29 01:14, 12F
推
01/29 19:22, , 13F
01/29 19:22, 13F
LUNA_SEA 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章