[INO ] JaME- Interview with INORAN 中譯(2)

看板LUNA_SEA作者 (Walk Along☆")時間13年前 (2011/11/15 23:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
This month you released the single Hide and Seek, on which all the songs are in English. Why did you decide to do this? 這個月你發行了單曲” Hide and Seek”,裡面都是英文歌詞。為什麼你決定這麼做? INORAN: For these songs, English lyrics fit better to the songs and melodies than Japanese does. INORAN:比起日文,這些歌曲和旋律剛好比較適合英文詞。 Do you also aim to become better known outside of Japan by using English lyrics? 你是否也打算用英文讓海外的人更容易懂你的歌? INORAN: Yes. Last year, when LUNA SEA revived and held a world tour, we delivered our music to the people of the world, which was awesome. This made an impression on me and so I decided that I also wanted to deliver my own music to the world too. INORAN:對!去年LUNA SEA再始動也舉辦了世界巡迴,我們把我們的音樂傳遞到全世界, 真的很棒。這讓我印象深刻,所以我也決定,我也要傳遞我自己的音樂到全世界。 How was Hide and Seek created? Hide and Seek是怎麼產生的? INORAN: I’m friends with Taka Hirose, the bassist of the famous British band Feeder. We met this year at Fuji Rock where we played together. Then, we did a jam session together and this song was made, kind of on impulse. INORAN:我跟在英國知名的樂團Feeder的Taka是朋友。我們今年在FUJI ROCK有一起演出 。然後我們一起即興演奏,一時興起下產生的。 What is the meaning of the title Hide and Seek, what does it refer to? Hide and Seek是什麼意思?有依據什麼嗎? INORAN: First of all the title comes from the children's game. In human life, everything keeps changing, but you can always find something. The game of hide and seek is like human nature, human life. Information, anything and everything going on in life can be hidden but if you seek you might find it. I wanted to express something like this. INORAN:最初這個標題是源自於小朋友的遊戲。在人生中,每件事情都在改變,但永遠可 以找到些什麼。捉迷藏這個遊戲就像人性、 人生似的。 In the song One Big Blue, what message did you want to send? 在One Big Blue中你有想傳遞什麼訊息? INORAN: This song was composed after the earthquake. ‘Blue’ stands for tears and emotion. It’s about how many emotions and many tears come together as one, like rain flowing into a river. INORAN:這首歌是在地震後完成的,”BLUE”代表眼淚和情感。這是關於很多的情感和很 多的眼淚匯集在一起,就像雨水匯流成河般。 You didn’t write the lyrics to Santa Ana Afternoon yourself. Why did you choose these lyrics? Santa Ana Afternoon 不是你自己寫的詞,為什麼要選這個歌詞? INORAN: It’s actually a cover, the original is by a German artist called Graciella Maria. This year, after I released my album Teardrop, I went on tour. Before the tour I found this song on YouTube and during the tour I decided to cover it live. INORAN:這是一首COVER歌,原唱是德國人-Graciella Maria。(注:其實是墨西哥) 今年在發行TEARDROP後,也進行了巡迴。在巡迴之前我在水管上看到這首歌 ,就我決定在LIVE上COVER。 The style of the song Joshua is quite different from the others as it is much softer. Was this style change on purpose or was it coincidental? Joshua的類型跟其他歌曲很不一樣,聽起來很溫柔。是特意安排的嗎?還是只是巧合? INORAN: This song is a little different. Last year after the LUNASEA show in Los Angeles I went to hold a solo photo shoot and saw the most beautiful sky. It was like one of the best skies I had ever seen in my life. I wanted to make a song about it and therefore it is different from the other songs on the single. INORAN:這首歌有點不一樣。去年LUNA SEA舉行完LA的表演後的時間,我去拍了個人的照 片,看到了這片最美麗的星空。是我人生中看過最美的天空。我想為它做首歌,這是和其 他歌不同的地方。 For this single you worked together with the bassist of the English band Feeder, and before that you worked with Ken Lloyd who is half-English. What attracts you to England and its musicians? 為了這張單曲,你和英國的樂團Feeder合作,在那之前你曾和半個英國人Ken Lloyd合作 。是什麼吸引你注意到英國和英國的樂手? 注:Ken是英日混血。 INORAN: Actually it’s accidental that I worked with English musicians. I'm Japanese but British music has something that the Japanese music doesn't have. The atmosphere is different. It’s often dark and this atmosphere and emotion fits me better than that of music from the United States. INORAN:事實上,和英國的音樂人合作是意外。我是日本人但英國的音樂必定有一些日本 人所沒有的東西。氛圍不同,英國的音樂通常比較陰鬱,這樣的氛圍和情感比起美國音樂 更適合我。 -- ╭──╮╭*.─╮╭─*.╮╭╮╭╮╭*.─╮╭─*. │╭─╯╰╮╭╯╰─╮││││││╭─╯│ ○ │ ╰──╮╭╯╰╮╭──╯*.╰╯││╰╯││╭╮│ *.─╯╰──╯╰──╯╰──╯╰──╯╰╯╰╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.239.63
文章代碼(AID): #1EmeVYIP (LUNA_SEA)
文章代碼(AID): #1EmeVYIP (LUNA_SEA)