[日記] SUGIZO's Will 2011.03.17

看板LUNA_SEA作者 (夏天的小栗子)時間13年前 (2011/03/17 11:48), 編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
心から 今日も余震が治まらないね。。。 みんな大丈夫? 今は少しでも多くのガソリンや物資が被災地へ届くように 俺達も最大限の協力をするべきだね。。。 被災地の人々、避難を余儀なくされている人々に 一刻も早く安心と暖かさが訪れるよう、心から祈ります。 屋内退避を余儀なくされている人々が 一刻もはやく快適な生活が送れるよう、心から祈ります。 原発の状態が一刻も早く危機から脱し、安全な方向へ向かうよう 心から祈ります。 決死の覚悟でこの問題に取り組んでいる関係者の人達の行動を 心からリスペクトします。 寒くなります。 今後天気が味方してくれるように本当に願うばかりです。 みんな、くれぐれも気をつけて。 あきらめないで。 心からエールを送ります。 SGZ 2011.03.17 (thu) 01:31 http://www.sugizo.com/will/?p=226 -------------------------------------------- 由衷 今天餘震也沒有平息呢... 大家還好嗎? 現在,為了盡可能將最多汽油和物資送送達災區, 我們也應該盡全力團結合作呢... 災區的人們、被迫避難的人們, 我由衷希望能夠盡早獲得溫暖和內心的平靜。 被迫在室內避難的人們, 我由衷希望能盡早獲得舒適的生活。 我由衷希望核能發電廠的危機能盡早解除,朝向安全的方向。 對於奮不顧身、致力於解決此危機的相關人員們的行動, 我由衷尊敬他們。 天氣變冷了。 真的只希望今後的天氣站在我們這一方。 大家,請千萬要保重。 請不要放棄。 我由衷吶喊給你們(*)。 (*譯註:精神喊話、聲援的意思) SGZ --------------------------------------- 從災害發生到現在,SUGI幾乎每天都發文,真的很關心大家呢~ 所以我每次看到就忍不住順手翻譯了, 希望日本能盡早恢復平安舒適的日子。 如有誤也請各位協助修改~ 謝謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.245.114.101

03/17 12:00, , 1F
今天還沒發文~~~現在每天都緊盯著他的FB跟blog ><
03/17 12:00, 1F

03/17 13:30, , 2F
加油!
03/17 13:30, 2F
※ 編輯: caribbean 來自: 60.245.114.101 (03/17 14:19)

03/17 14:59, , 3F
感謝翻譯推~SUGI真的太感動人了~~!!!
03/17 14:59, 3F

03/17 17:00, , 4F
真的很感謝翻譯~SUGI真的就甘心A~~
03/17 17:00, 4F

03/17 19:58, , 5F
每天盯著他的FB和blog+1 看了他的文感覺真溫馨 謝翻譯
03/17 19:58, 5F

03/18 00:20, , 6F
謝謝翻譯分享,也謝謝SGZ~
03/18 00:20, 6F

03/18 14:05, , 7F
SUGIZO的愛展現無遺><...
03/18 14:05, 7F
文章代碼(AID): #1DWOI9QB (LUNA_SEA)
文章代碼(AID): #1DWOI9QB (LUNA_SEA)