[Blog] Fashion Leader!!
日曜日です。
星期天。
いまだに歌詞が完成しないので
遂に自宅に持ち帰って
書かなければならなくなりました。
宿題を出されてるような嫌な気分です。
因為到現在都還沒完成歌詞
所以就帶回家了
不能不趕快寫完呢
就好像要交出作業一樣討厭的心情呢
日本語って複雑です。
日文還真是複雜阿。 (這個才是我們要說的吧!!!)(大笑)
何通りにも捉えられるしなぁ。
頑張ろう。
即使有什麼通過了可是也抓不到呀~
加油吧!
関係ないけど最近僕がしてる
このMaDのアクセサリー。
雖然沒什麼關係,不過我最近在做的是
這個MaD的首飾
僕はロザリオタイプではなくて
ブレスにもネックレスにもなる
2WAYタイプのをしてて
他のカラーも含めて
結構みんな買ってくれてるみたいなんだけど。
我並不是會喜歡念珠的那種類型
胸口前也已經有了首飾了
兩種路線的類型
也包含了其他的顏色
雖然大家好像買了不少這樣的首飾給我…… (所以大神不喜歡念珠的首飾囉
ひとくちメモ的なアドバイスです。
ネックレスとして使う時は
全然そのままでも良いんだけど、
僕の場合は金具を一度はずしてしまって
クロス部分についてるリングを
一度ペンチでひろげて
直接紐に通して使っています。
一點簡單的小建議
在使用首飾的時候呢
雖然直接這樣用也是很好的啦
不過對我來說呢,我會把金屬零件都拿掉呢
還有有著交叉部份的那種戒指
我會用夾子把他擴大
然後用細繩穿過去來用
えーこのように。
えーーー就像這個樣子。
(照片)
僕の書き方ではよくわからない人は
ショップに遊びに行って
スタッフに聞いてみて。
歌詞書こう。
不太懂我寫的這種方法的人
可以到我的shop去玩一玩
問問看staff們
阿阿~該寫歌詞了~~~
===========================================
看了那張照片,看來他是把戒指交叉的部份把他剪開
然後用夾子把他弄平,做的像墜子那樣的項鍊
果然是Fashion Leader!!!!(拇指)
雖然討厭交作業 XDDDDDDDDDDDDDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.124.55
※ 編輯: lovemika 來自: 114.42.124.55 (05/24 19:00)
推
05/25 12:56, , 1F
05/25 12:56, 1F
→
05/25 12:58, , 2F
05/25 12:58, 2F
→
05/25 12:58, , 3F
05/25 12:58, 3F
推
05/25 20:45, , 4F
05/25 20:45, 4F
→
05/25 20:46, , 5F
05/25 20:46, 5F
→
05/25 20:46, , 6F
05/25 20:46, 6F
→
05/25 20:47, , 7F
05/25 20:47, 7F
→
05/25 20:47, , 8F
05/25 20:47, 8F
→
05/25 20:47, , 9F
05/25 20:47, 9F
→
05/25 20:49, , 10F
05/25 20:49, 10F
→
05/25 20:49, , 11F
05/25 20:49, 11F
推
05/25 20:52, , 12F
05/25 20:52, 12F
→
05/25 20:54, , 13F
05/25 20:54, 13F
推
05/25 21:56, , 14F
05/25 21:56, 14F
→
05/25 23:20, , 15F
05/25 23:20, 15F
→
05/25 23:20, , 16F
05/25 23:20, 16F
→
05/25 23:21, , 17F
05/25 23:21, 17F
推
05/25 23:22, , 18F
05/25 23:22, 18F
→
05/25 23:22, , 19F
05/25 23:22, 19F
→
05/26 01:45, , 20F
05/26 01:45, 20F
推
05/27 18:57, , 21F
05/27 18:57, 21F
→
05/27 23:09, , 22F
05/27 23:09, 22F
→
05/27 23:10, , 23F
05/27 23:10, 23F
→
05/29 02:28, , 24F
05/29 02:28, 24F
Kuroyume 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章