[翻譯] 坂下已退出sads
※ 引述《muki (kuki)》之銘言:
: 情報來源:http://www.dustnbonez.com/AL/inter.htm
: 節錄相關段落:
-結果就是現在這四個人的組成......坂下與SADS的關係現在是怎麼樣?
坂下:要怎麼說比較好呢?果然,原因還是在sads就等於清春吧。
我的契約從很久以前就已經到期了。也就是說,我已經退出事務所了。
這件事清春也沒有特地公開聲明對吧?sads應該說明的事情,
全部都是他在說的關係,現在到底哪些我能說哪些不能,實在很微妙......
不過至少我已經不是團員了。
-不過,也不能說是有過"Sads已經解散了",或是"坂下已經退出"的公開聲明。
坂下:嗯。不過這也屬於不知道是不是該由我說出口的不是嗎?因為sads果然還是清春。
戶城:.......是這樣沒錯。
坂下:不過,退出是事實喔。
-已經離開sads所屬的事務所,sads也沒有在活動;因此就現狀來說,
也不可能隸屬sads。更進一步來說,就算清春打算再次開始sads的活動,
你也不是絕對會出現在團員名單的人的狀態?
坂下:嗯,我想會在的可能性極低。不能篤定就是。
-"如果sads又有活動,我一定會叫你的,等我啊"之類的約定也......
坂下:沒有耶。所以我自己已經當是完全的離隊了。事實上,
來看LIVE的FANS有時候也會問"sads現在是什麼狀況?"......
-所以不要問?
坂下:對對(笑)
森重:很難呢,分寸的拿捏。每個團的團員間的關係都有微妙的不同。
比如說契約之類的。
坂下:嗯,不過我想聲明一件事情,包含這個團在內,我所有的活動都是在退出
FULLFACE(sads的事務所)之後才開始的。在sads的fans間雖然好像有很多
的流言傳來傳去,不過我現在還是很喜歡清春。無論是身為一個人還是音
樂人。甚至可以說是尊敬。我希望這點大家不要有誤解。
森重:雖然有各式各樣的八卦......希望大家不要被這些東西迷惑。基本上阿,
沒人在做違反常理的事情。只有這個是不會錯的。我就某種角度來說,
也說不定讓ZIGGY的一些FAN感到很不安。不過,我希望大家能夠理解,
我們也不是要用"好朋友"的關係來創造出幸福的王國;而是單純為了做好
音樂,尋找適合的夥伴,做出真正的好東西而已。就只是這樣而已。
這裡面完全沒有什麼其他的意念還是惡意之類的東西。
--
請勿任意轉載
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.71.90.52
※ 編輯: muki 來自: 202.71.90.52 (11/07 19:45)
※ 編輯: muki 來自: 202.71.90.52 (11/07 19:48)
Kuroyume 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
61
95