[閒聊] BL電視劇《語意錯誤》的偷親戲(雷)
看板KoreaStar (Korea Star - 韓星)作者angelak765 (ARMY)時間2年前 (2022/03/07 01:00)推噓114(114推 0噓 104→)留言218則, 73人參與討論串1/1
BL電視劇《語意錯誤》的偷親戲
影片
https://twitter.com/i/status/1499300655877730307
朴栖含下禮拜(最終回播出的那一天)就要入伍了
來源: theqoo
https://theqoo.net/2364227780
1. 為什麼現在要去當兵啊,西巴,我真的要哭了
2. 天啊,拍得超好的耶
3. 接吻的角度也太瘋狂了吧TTTTTTTTTT 真想睡一覺起來就是星期三了TTT
4. 我看到之前的熱門文章之後就馬上找來看了,真的超好看╕╕╕╕╕╕╕╕╕
5. BL就是我活著的理由
6. 第二季呢...? 不能就這樣去當兵吧,太不像話了
7. 拜託找人代替他去當兵吧,我想看第二季T
8. 當初找他們兩個來演的選角負責人是誰呢,我真的好想每天都為他鼓掌
9. 哇,我要瘋了,畫風怎麼可以這麼棒?????
10. 暈,原本就在想說他會不會是裝睡,結果還真的沒睡╕╕╕╕╕
11. 這麼好看的電視劇他只拍一季而已耶,怎麼可以就這樣去當兵呢? 我們國家怎麼能這樣
?
12. 我要瘋了.. 我要再去重看小說.. Watcha也要去續約..
13. 不是應該直接讓南北韓統一嗎? 還當什麼兵啊....
14. 這個橋段真的拍得太美了TTTTTTTTT 拜託拍第二季吧TTTTTTTTT
15. 這部真的超好看,還沒看的人趕快去看
#語意錯誤 #朴栖含 #朴宰燦
Cr. 韓網評論翻譯站
https://reurl.cc/zMEGQ6
《語意錯誤》劇情簡介
工學院的風雲人物張宰英(朴栖含飾),是個擁有模特兒好身材和臉蛋的視覺設計系大四生,
成績優越的邊緣人秋尚宇(朴宰燦飾),則是機械科的大三生,邏輯能力絕佳卻有點書呆子。
個性截然不同的兩個人,卻陰錯陽差一起製作手遊,張宰英對於秋尚宇來說,就像是電腦程
式中的BUG錯誤指令,一場甜蜜的校園愛情就此展開。本劇改編自同名人氣小說,後製作成
網漫、動畫,這次推出真人版戲劇,可見其魅力。
(以上資料來自GagaOOLala)
心得:
https://i.imgur.com/CJjkcdj.jpg
剛看韓網評論翻譯站po文才知道這齣,影片滿可愛的,查了一下才發現兩位主演都是男團出
身,這齣有空可以來看一下XD
朴栖含:1993年10月28日生,原男團KNK成員
https://i.imgur.com/0PoFc3h.jpg
朴宰燦:2001年12月6日生,男團DONGKIZ成員
https://i.imgur.com/sztoweZ.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.222.127 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1646586048.A.F5E.html
推
03/07 01:03,
2年前
, 1F
03/07 01:03, 1F
→
03/07 01:03,
2年前
, 2F
03/07 01:03, 2F
推
03/07 01:07,
2年前
, 3F
03/07 01:07, 3F
推
03/07 01:18,
2年前
, 4F
03/07 01:18, 4F
推
03/07 01:24,
2年前
, 5F
03/07 01:24, 5F
推
03/07 01:26,
2年前
, 6F
03/07 01:26, 6F
→
03/07 01:26,
2年前
, 7F
03/07 01:26, 7F
推
03/07 01:26,
2年前
, 8F
03/07 01:26, 8F
推
03/07 01:37,
2年前
, 9F
03/07 01:37, 9F
推
03/07 01:43,
2年前
, 10F
03/07 01:43, 10F
推
03/07 01:59,
2年前
, 11F
03/07 01:59, 11F
推
03/07 02:04,
2年前
, 12F
03/07 02:04, 12F
推
03/07 02:11,
2年前
, 13F
03/07 02:11, 13F
→
03/07 02:11,
2年前
, 14F
03/07 02:11, 14F
→
03/07 02:11,
2年前
, 15F
03/07 02:11, 15F
→
03/07 02:13,
2年前
, 16F
03/07 02:13, 16F
→
03/07 02:13,
2年前
, 17F
03/07 02:13, 17F
→
03/07 02:13,
2年前
, 18F
03/07 02:13, 18F
→
03/07 02:13,
2年前
, 19F
03/07 02:13, 19F
推
03/07 05:02,
2年前
, 20F
03/07 05:02, 20F
→
03/07 05:02,
2年前
, 21F
03/07 05:02, 21F
推
03/07 05:15,
2年前
, 22F
03/07 05:15, 22F
推
03/07 06:50,
2年前
, 23F
03/07 06:50, 23F
推
03/07 07:10,
2年前
, 24F
03/07 07:10, 24F
→
03/07 07:10,
2年前
, 25F
03/07 07:10, 25F
推
03/07 07:10,
2年前
, 26F
03/07 07:10, 26F
推
03/07 07:22,
2年前
, 27F
03/07 07:22, 27F
推
03/07 07:23,
2年前
, 28F
03/07 07:23, 28F
→
03/07 07:23,
2年前
, 29F
03/07 07:23, 29F
→
03/07 07:23,
2年前
, 30F
03/07 07:23, 30F
推
03/07 07:35,
2年前
, 31F
03/07 07:35, 31F
→
03/07 07:35,
2年前
, 32F
03/07 07:35, 32F
→
03/07 07:39,
2年前
, 33F
03/07 07:39, 33F
推
03/07 08:00,
2年前
, 34F
03/07 08:00, 34F
→
03/07 08:00,
2年前
, 35F
03/07 08:00, 35F
推
03/07 08:25,
2年前
, 36F
03/07 08:25, 36F
→
03/07 08:25,
2年前
, 37F
03/07 08:25, 37F
→
03/07 08:26,
2年前
, 38F
03/07 08:26, 38F
→
03/07 08:26,
2年前
, 39F
03/07 08:26, 39F
還有 140 則推文
還有 3 段內文
推
03/07 15:12,
2年前
, 180F
03/07 15:12, 180F
→
03/07 15:12,
2年前
, 181F
03/07 15:12, 181F
推
03/07 15:35,
2年前
, 182F
03/07 15:35, 182F
推
03/07 16:23,
2年前
, 183F
03/07 16:23, 183F
推
03/07 16:41,
2年前
, 184F
03/07 16:41, 184F
推
03/07 17:01,
2年前
, 185F
03/07 17:01, 185F
推
03/07 17:12,
2年前
, 186F
03/07 17:12, 186F
→
03/07 17:12,
2年前
, 187F
03/07 17:12, 187F
推
03/07 18:04,
2年前
, 188F
03/07 18:04, 188F
→
03/07 18:04,
2年前
, 189F
03/07 18:04, 189F
推
03/07 18:46,
2年前
, 190F
03/07 18:46, 190F
→
03/07 18:46,
2年前
, 191F
03/07 18:46, 191F
推
03/07 19:06,
2年前
, 192F
03/07 19:06, 192F
推
03/07 19:09,
2年前
, 193F
03/07 19:09, 193F
→
03/07 19:20,
2年前
, 194F
03/07 19:20, 194F
推
03/07 19:26,
2年前
, 195F
03/07 19:26, 195F
→
03/07 19:26,
2年前
, 196F
03/07 19:26, 196F
推
03/07 19:57,
2年前
, 197F
03/07 19:57, 197F
→
03/07 19:57,
2年前
, 198F
03/07 19:57, 198F
→
03/07 19:57,
2年前
, 199F
03/07 19:57, 199F
推
03/07 20:55,
2年前
, 200F
03/07 20:55, 200F
推
03/07 21:20,
2年前
, 201F
03/07 21:20, 201F
推
03/07 21:39,
2年前
, 202F
03/07 21:39, 202F
→
03/07 21:39,
2年前
, 203F
03/07 21:39, 203F
推
03/07 22:56,
2年前
, 204F
03/07 22:56, 204F
→
03/07 22:56,
2年前
, 205F
03/07 22:56, 205F
→
03/07 22:56,
2年前
, 206F
03/07 22:56, 206F
推
03/07 23:28,
2年前
, 207F
03/07 23:28, 207F
推
03/08 00:17,
2年前
, 208F
03/08 00:17, 208F
→
03/08 00:17,
2年前
, 209F
03/08 00:17, 209F
→
03/08 01:04,
2年前
, 210F
03/08 01:04, 210F
推
03/08 01:09,
2年前
, 211F
03/08 01:09, 211F
推
03/08 07:49,
2年前
, 212F
03/08 07:49, 212F
→
03/08 07:49,
2年前
, 213F
03/08 07:49, 213F
推
03/08 15:59,
2年前
, 214F
03/08 15:59, 214F
推
03/08 20:30,
2年前
, 215F
03/08 20:30, 215F
推
03/08 20:53,
2年前
, 216F
03/08 20:53, 216F
→
03/08 20:53,
2年前
, 217F
03/08 20:53, 217F
補個韓國新聞採訪中文翻譯:
[語意錯誤] 朴栖含-朴宰燦 “往結婚方向發展的第2季,怎麼樣?"
https://reurl.cc/X4ge0M (翻譯 by hoswo)
※ 編輯: angelak765 (223.138.40.122 臺灣), 03/09/2022 19:20:20
推
03/10 14:45,
2年前
, 218F
03/10 14:45, 218F
KoreaStar 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章