[心得] speechless中譯
看板KingofPop (麥可傑克森 - Michael Jackson)作者Roroanlia (阿盧)時間16年前 (2010/04/15 01:47)推噓6(6推 0噓 3→)留言9則, 9人參與討論串1/1
我真的很喜歡speechless的音韻跟意境
每天重複聽..重複聽
聽到自己覺得好像被這首歌綁架了 XD
其實當初看歌名覺得是一首悲傷的歌
沒想到聽起來卻充滿愛與愉悅
每次情緒累積到副歌 總是會喜悅到讓人想哭泣
我知道每種語文都有他的音韻和意境
硬要翻譯反而畫蛇添足
且也有許多人翻譯過這首歌了
不過英文這種曖昧與模糊的語言
讓每個人的翻譯都有不同的詮釋
所以 我雖然英文不是挺好
也想在這裡跟大家分享我的感動..
獻醜了!!
Speechless
http://www.youtube.com/watch?v=UtpGUcieFGk&feature=related
Your love is magical, that's how I feel 你的愛不可思議
But I have not the words here to explain 這是我內心所感
Gone is the grace for expressions of passion 用以展現熱情的優雅已經消逝
But there are worlds and worlds of ways to explain 但仍有多不勝數的方法能夠陳述
To tell you how I feel 能夠對你傳達我的感受
But I am ... 但我已...
speechless, speechless 無可言說 無可言說
That's how you make me feel 這便是你帶給我的感受
Though I'm with you I am far away 我雖在你身側卻似遠在天邊
and nothing is for real 一切都如幻似夢
When I'm with you I am lost for words, 在你身側 我便失卻言語
I don't know what to say 不知何以言說
My head's spinning like a carousel, 腦中宛如旋轉木馬迴旋不已
so silently I pray 故我靜靜祈願
Helpless and hopeless, 無可冀望 無可冀望
that's how I feel inside 這是我心中所感
Nothing's real, but all is possible 一切都是虛幻 但也都能成真
if God is on my side 只要上帝願眷顧我
When I'm with you I am in the light 處在你身側 我便沐浴於光明
where I cannot be found 隱沒在光明之中
It's as though I am standing in 彷彿我立身之地
the place called Hallowed Ground 即是聖潔淨土
Speechless, speechless, 無可言說 無可言說
that's how you make me feel 這便是你帶給我的感受
Though I'm with you I am far away 我雖在你身側卻似遠在天邊
and nothing is for real 一切都如幻似夢
I'll go anywhere and do anything 我什麼地方都願前往 什麼都願去做
just to touch your face 只為能觸及你的雙頰
There's no mountain high I cannot climb 再也沒有崇山峻嶺能阻擋我
I'm humbled in your grace 我臣服於你的高雅之中
Speechless, speechless, 無可言說 無可言說
that's how you make me feel 便是你帶給我的感受
Though I'm with you I am lost for words 儘管在你身側 我卻迷失言語
and nothing is for real 一切都如幻似夢
Speechless, speechless, 無可言說 無可言說
that's how you make me feel 便是你帶給我的感受
Though I'm with you I am far away, 我雖在你身側卻似遠在天邊
and nothing is for real 一切都如幻似夢
Speechless, speechless, 無可言說 無可言說
that's how you make me feel 便是你帶給我的感受
Though I'm with you I am lost for words 儘管在你身側 我卻迷失言語
and nothing is for real 一切都如幻似夢
Speechless 無可言說
Your love is magical, 你的愛如此美妙
that's how I feel 這即是我所感受
But in your presence I am lost for words 但當你出現眼前 我便迷失言語
Words like, 那言語猶如....
"I love you." "我愛你"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.210.171
推
04/15 01:54, , 1F
04/15 01:54, 1F
推
04/15 02:02, , 2F
04/15 02:02, 2F
→
04/15 03:28, , 3F
04/15 03:28, 3F
推
04/15 12:24, , 4F
04/15 12:24, 4F
→
04/15 22:17, , 5F
04/15 22:17, 5F
推
04/16 04:37, , 6F
04/16 04:37, 6F
謝謝:))
順道一提
我一直覺得很有趣 這首歌跟smile正好相反
smile初看以為是開心的歌
聽起來卻很悲傷啊...
※ 編輯: Roroanlia 來自: 125.227.156.114 (04/17 01:35)
推
04/19 23:22, , 7F
04/19 23:22, 7F
→
04/22 10:37, , 8F
04/22 10:37, 8F
推
05/03 22:00, , 9F
05/03 22:00, 9F
KingofPop 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章