[翻譯] エンタテイナーの条件 Vol.42

看板KinKi-Kids作者 (飛べない鳥)時間8年前 (2017/01/14 18:10), 編輯推噓16(1606)
留言22則, 17人參與, 最新討論串1/1
藝人的條件 Vol.42 「睽違17年的arena tour,邁向20周年的初體驗」 每年舉行dome concert的我們,去年做了睽違17年的arena tour。因為我一直都做著「不 只是dome,能不能也去arena啊」的建議,這次終於有得償所願的感覺。 初日在日本武道館。出道前初次舉辦的1st concert便是在這個會場…但老實說,比起所 謂的感慨良多,更不如說規定嚴苛到讓人想哭 (笑) 武道館原則上是不讓藝人提前預約場地作彩排的,若是舞台演出較少的樂團系藝人,那我 想是有辦法在演出當天早上做好音聲調整之後迎接正式演出,但我們所做的演唱會並沒有 那麼簡單。無論如何都會在彩排上耗費大量時間,擠出時間真的很困難。 睽違已久以KinKi Kids之身結束全國巡迴後回想到的是,身為樂隊領隊的吉田建先生之存 在感。多虧了建先生的福,無論是在哪個會場,當我們兩人進行音聲彩排的時候,樂隊都 能以最完美的狀態迎接我們。真的非常感謝他。 而因為建先生過於偉大,有時對於樂隊成員而言是個令人緊張的存在。就連與他相處了20 年的我們,到現在也是會跟他保持一定距離,或者該說無法不拘謹。雖然建先生本人並不 是會在意這種事情的人,但在我們之間有著因尊敬之心而築起的高牆存在。 在這次的巡迴作為靈魂人物的,則是在最新專輯也承蒙照顧的堂島君。他作為潤滑劑,緩 和了所有演出者之間的氣氛。因為建先生有著江戶人特有的急性子,不習慣他個性的成員 都怕他怕得要死 (笑) 那時候堂島君就會幫他緩和氣氛,說「沒關係沒關係,建先生沒有 在生氣啦」 加入solo名義歌曲的理由 在set list之中,做了一項大冒險。首次加入了許多我與剛以solo名義發表的歌曲。而這 是在KinKi con之中革命性的突破,但過程並非行雲流水。 剛有著「不考慮在KinKi的演唱會上做自己solo的演出」之主張,自然我也能理解他的理 由。但在討論的時候,出現了「正因為是邁向20周年的關口,試著做一次融合兩人solo work之巡迴演出,如何呢」之提案。對我來說要做的話不如現在就做,不把握就沒機會了 。剛可能也有他自己的考慮,但在Johnny社長的提案之下,他最後也接受了。 結果出現了剛在我的solo曲中演奏吉他之類,至今無法欣賞到的景象。雖然只能做到這個 程度,但從以前就一直認為互相參與相方的solo這件事有著特別意義的我,真是很慶幸能 夠實現此演出。而我們是思想迥異的兩人,當然也有看不見的鬥爭。比方本來我會在剛的 solo曲「街」彈奏木吉他參與演出,但後來卻改成不需要木吉他的編曲 (笑) 我也不能怎 樣,就變成「沒關係啦,我就拿著長號亂入好了!」的胡鬧組合…(笑) 既然都加入了我們的solo corner,那接下來的曲子當然是表現「現在」的KinKi之曲「薔 薇與太陽」。而此曲的編舞者為YOSHIE女士,因此這之後的「Unlock Baby」與「Fall Dance」自然也請她編排,成為表現現在KinKi之舞風的段落。最近幾年都抱著「團控委託 工作人員」態度的我,這次很積極地參與了編成。這是提出加入solo曲之提案的我該付出 的責任。 難以掌握的新、舊曲之平衡 這次發行了新專輯,因此新曲與舊曲的平衡變得難以掌握。但正因為如此,從舊曲、兩方 的solo曲去接續到現在的我們…靠著這樣的延續方式,我想能夠做出很自然的流程。 提到在曲順下的功夫,在後半組曲時加上的「TIME」這首歌是個重點。這次從開場便有運 用到透明螢幕的演出,「TIME」的MV也有著SF要素,因此在透明螢幕上投影影像,而舞者 在螢幕透過的舞台另一端跳舞,選擇了這樣具有幻想氣氛的方式。 演出編排並不只是帶出曲子本身的優點,而是考量到演唱會整體的高低起伏而製作的。即 使是組曲中一首不起眼的曲子,在構成中也有牽動緩急的重要作用。 對於這次的巡迴,其實我有個遺憾,就是「還想回東京再辦」。在巡迴各地的同時,成員 們的距離感漸漸縮短,舞台也漸漸洗練,如果可以的話,我很想在橫濱arena之類的地方 做收尾。但年末年初有巨蛋的公演,我想把遺憾投注在那。 巨蛋公演是以這次的arena tour作為基礎,YOSHIE女士與MEDUSA女士也會參與演出。工作 人員說了既然舞台變大,那舞者也需要增加,因此我直接聯絡了她們。 透明螢幕也再度登場。雖然這看起來就像是吊在鋼架上而已,但其實很難處理的,在 arena tour的時候就已經很辛苦,我還想說不能用在巨蛋上了呢。 而困難的地方則是,那只是將一片巨大細長的布捲起來的簡單構造而已。要是捲起來的時 候不是以兩邊完整張開又完全水平的狀態捲的話,數毫米的差距就會漸漸擴大,而且還會 造成皺摺,在最糟的狀態下甚至會干涉到旁邊的螢幕。…但工作人員都說「交給我們」那 就信任他們吧!好緊張喔,真期待正式演出呢 (笑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.233.21 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KinKi-Kids/M.1484388607.A.A3D.html

01/14 20:40, , 1F
感謝分享!
01/14 20:40, 1F

01/14 20:47, , 2F
雖然知道控完成的過程很辛苦,但是是第一次知道得這麼
01/14 20:47, 2F

01/14 20:47, , 3F
多,真是辛苦KK和工作人員了
01/14 20:47, 3F

01/14 20:47, , 4F
謝謝原po的翻譯~
01/14 20:47, 4F

01/14 20:49, , 5F
謝謝翻譯~!!!
01/14 20:49, 5F

01/14 21:31, , 6F
謝謝翻譯唷^^
01/14 21:31, 6F

01/14 22:17, , 7F
感謝原PO翻譯分享!
01/14 22:17, 7F

01/14 22:59, , 8F
謝謝翻譯分享
01/14 22:59, 8F

01/15 04:22, , 9F
謝謝翻譯與分享!
01/15 04:22, 9F

01/15 09:32, , 10F
謝謝翻譯~
01/15 09:32, 10F

01/15 09:35, , 11F
謝謝翻譯!
01/15 09:35, 11F

01/15 09:57, , 12F
感謝翻譯~內容很豐富,好希望可以出中文書喔
01/15 09:57, 12F

01/15 11:33, , 13F
感謝翻譯~~
01/15 11:33, 13F

01/15 15:24, , 14F
感謝翻譯!
01/15 15:24, 14F

01/15 22:39, , 15F
感謝翻譯~
01/15 22:39, 15F

01/16 23:40, , 16F
謝謝翻譯與分享~
01/16 23:40, 16F

01/19 02:40, , 17F
感謝翻譯!!看完光一的解說,讓這次看控的回憶又回想一
01/19 02:40, 17F

01/19 02:40, , 18F
遍,個人也超喜歡TIME那個布幕,現場看真的很棒!好想DV
01/19 02:40, 18F

01/19 02:40, , 19F
D趕快出啊!!
01/19 02:40, 19F

01/22 19:44, , 20F
謝謝翻譯
01/22 19:44, 20F

01/24 00:58, , 21F
感謝 翻譯 看完songs很能夠了解 他們兩個對KinKi和solo的
01/24 00:58, 21F

01/24 00:58, , 22F
想法 也很期待能夠趕快看到dvd的出現
01/24 00:58, 22F
文章代碼(AID): #1OUVZ_ez (KinKi-Kids)
文章代碼(AID): #1OUVZ_ez (KinKi-Kids)