kurikaesu春__聽寫版

看板KinKi-Kids作者 (Koi)時間18年前 (2008/03/06 01:38), 編輯推噓9(905)
留言14則, 11人參與, 最新討論串1/1
kurikaesu春 五月に入れば雨が君濡らす 隣に寄り添い愛を差していたいな やがては君へと恋落ちる僕だ ロマンチックあげるさ 言えたら楽だろうな Keep on loving you… 失って 揺れたって 失っても また萌えて 繰り返す春と繰り返す鼓動も来た 春抱いて 空掴んで 流されても ピンク咲いて 繰り返す春と繰り返す桜滲んだ Keep on loving you… この手が何かを生み出せるあいだと なかまと潤んだ目が強がり笑った やがては君へと恋落ちる僕だ 気づかれないまま電車を見送った Keep on loving you… はな行くて でも綺麗で 感動で また萌えて 繰り返す春と繰り返す鼓動も来た 朝が来て 夜越えて 風垂れても ピンク咲いて 繰り返す春と繰り返す桜滲んだ Keep on loving you… 失って 揺れたって 失っても また萌えて 春抱いて 空掴んで 流されても ピンク咲いて はな行くて でも綺麗で 感動で また萌えて 朝が来て 夜越えて 風垂れても ピンク咲いて はな行くて でも綺麗で 感動で また萌えて 繰り返す春と繰り返す鼓動も来た 朝が来て 夜越えて 風垂れても ピンク咲いて 繰り返す春と繰り返す桜滲んだ Keep on loving you… -- 244的歌聲美整個被溶化了>_< 歌詞意境也很美 好想聽現場T_T 那個.. 中文和日文都不好 就...不翻成中文了...^_^||| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.125.163.12

03/06 01:38, , 1F
好厲害 推~剛的歌詞超有意境
03/06 01:38, 1F

03/06 01:40, , 2F
謝謝聽寫~~聽歌ING~~
03/06 01:40, 2F

03/06 01:42, , 3F
可以聽出來超厲害的阿O_O(大拍手)
03/06 01:42, 3F
※ 編輯: Koi5124 來自: 122.125.163.12 (03/06 01:44)

03/06 01:54, , 4F
這首歌詞寫得很美,翻成中文會非~~~常的有詩意。
03/06 01:54, 4F

03/06 02:11, , 5F
所以我不敢翻>_< 怕它的美被我破壞...囧rz
03/06 02:11, 5F

03/06 10:40, , 6F
好像告白歌(害羞)話說歌詞美到不能翻譯讓我想到剛的
03/06 10:40, 6F

03/06 10:40, , 7F
最愛的小孩先生,當年有歌迷問到為甚麼他們不出台壓時
03/06 10:40, 7F

03/06 10:41, , 8F
「因為小孩先生的歌詞是詩,翻成另一種語言怕會破壞
03/06 10:41, 8F

03/06 10:41, , 9F
歌詞的美」.....ma...雖然你知我知這是官方說詞XDDD
03/06 10:41, 9F

03/06 12:48, , 10F
開頭就讓我想到KK相遇的日子,好美喔~
03/06 12:48, 10F

03/06 13:07, , 11F
超愛這首歌的啦~看到歌詞更愛啦`
03/06 13:07, 11F

03/06 13:21, , 12F
很好聽~ 謝謝聽寫 雖然我看不懂其中含意...
03/06 13:21, 12F

03/06 21:02, , 13F
啊~~ 這首現場一定好聽千百倍~~ >"<
03/06 21:02, 13F

03/06 21:48, , 14F
這首意境很美~期待有PV的出現
03/06 21:48, 14F
文章代碼(AID): #17pjfuHu (KinKi-Kids)
文章代碼(AID): #17pjfuHu (KinKi-Kids)