[翻譯] Wink Up 08年5月號 光一部分

看板KinKi-Kids作者 (保存期限三千年)時間18年前 (2008/04/12 01:13), 編輯推噓3(303)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
剛貼出來就發現有地方翻錯了O_____Q 真的是非常地抱歉<(_ _)> 我把光一的經紀人誤理解成女生了 之前還看那一句看了很久 囧> 還是弄錯了 非常謝謝yixxxx版友跟朋友的提醒 對不起 我錯了(倒) ------ 雖然很堅持成對出現 不過因為Wink Up的內容比POTATO有趣 所以就選了Wink Up 雖然會欺負中丸XD 不過光一真的很有趣啊... ============================================================ PURE WHITE / KOICHI DOMOTO 跟中丸的對談中也有說過,在拍"銀幕版壽司王子!~" 紐約外景的時候,除了拍攝以外我幾乎沒有作其它的事呢。 不過,我基本上本來就不是一個"超喜歡海外!"的人, 所以攝影現場在哪邊都沒差,要作的事情反正都是一樣的。 總之,能夠拍到好的影像是最重要的這種感覺,每天都在 拍攝。其實以獨立紀念日的煙火為背景所拍攝的那個場景, 我想也是因為是紐約才所以才能有的呢。但是那個實際上 是原本在劇本上沒有的場景,會剛好在獨立紀念日拍攝也 是偶然。不過在獨立紀念日會放煙火這件事,導演當然是 之前就已經知道了,因為機會難得就想要用煙火來當背景。 所以在行程表上本來是沒有那天晚上的拍攝的,不過導演 說了他想拍,大家除了說"好"以外也沒辦法了吧(笑)。所以 就急急忙忙到現場,最後也有拍到了那個畫面。而且那天還 因為下雨,煙火是停了一陣子之後才放的,所以比原本預定 的時間晚了很多。不過就算是那樣,能夠順利拍攝就好。 因為有沒有那個場景,對於電影的印象也會有相當大的不 同吧。 這次當然也沒有去購物(笑)。不,也算是有去吧,總之在最後 一天去了購物中心。在那邊我就PA~的掃了一圈,雖然想說不需 要啦~,不過經紀人正在挑選T恤嘛(笑),所以只好一邊想著 好久喔~邊等他(笑)。那個時候我想啊。因為經紀人也總是在等。 對於可以交到女朋友,然後跟女朋友一起去逛街這件事他是不是 也一直在等待著呢(笑)。意外的覺得好像就是這樣(笑)。 在連續劇裡,受女孩子歡迎的一直都只有河太郎,但是最後在 電影裡得到好處的人是我喔。終於有回報了啊(笑)。因為在連 續劇裡我一次好處都沒得到嘛。我之前都想說中丸啊(在連續 劇裡)一直都是在跟女孩子邊牽手邊走之類的,那傢伙,明明行 程表就很輕鬆,居然在那裡都得到好處!不過雖然說著得到回報 了之類的,老實說那個時候是怎樣的情況,根本已經記不太清楚 了(笑)。攝影就是這樣一回事啊。 關於動作場面,我自己是覺得跟"Endless SHOCK"比起來絕對是 比較輕鬆,所以就不覺得有那種很辛苦的感覺。不過能夠說的一 個是,動作戲也有包含在內,這是一部很難說出哪邊才是可看之 處的娛樂性作品。光是演出者就非常豪華了呢。因為啊,在這個 "壽司王子!"中北大路欣也先生也有演出喔。那個對我來說就是 最大的玩笑吧(笑)。我沒有失禮的意思,是一種真是了不起的事 啊這樣的意思。而且,北大路先生是很認真地在演出。沒有比這 個更棒的事情吧。內容也很有娛樂性,演出者也很有娛樂性。所 以,就去享受那份娛樂性不是很好嗎。 關於主題曲的"No more",因為作詞跟作曲也有由其他人所提供的 作品,所以就不是以堂本光一的身分而是以米壽司的名義來發行。 換句話說,這個從頭到尾都是"米壽司"的曲子。我想這樣的意思 應該相當地稀少吧。 沒錯沒錯,因為在對談中跟中丸說了你寄的MAIL五次裡我只會回一 次這樣的話才想到的,這麼說來我好像也沒有回大倉信(笑)。在 "Endless SHOCK"的慶功宴上,因為那傢伙說"下次會約你喔!"之類 的,總之我就先收信,然後跟他說下次再送信給你啊。但是好像就 只有那樣而已。大倉,可以再傳一次嗎(笑)。 來自 08年Wink Up五月號 光一部分 -- 我覺得不會有什麼動作場面會比SHOCK更辛苦的了...||| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.16.145.28

04/12 01:14, , 1F
東山前輩的也沒回啊XD光一說千秋樂被向上拋的橋段很可怕(噗)
04/12 01:14, 1F

04/12 01:17, , 2F
在紐約有外國人開車經過搖下車窗說"Sushi Prince" XDDDD
04/12 01:17, 2F
※ 編輯: bousyoku 來自: 122.16.145.28 (04/12 01:25)

04/12 01:32, , 3F
Sushi Prince那個很有趣XD 光一還說不知道為什麼他會知道
04/12 01:32, 3F

04/12 03:39, , 4F
推 跟SHOCK比起來 其他都是小菜一碟 <囧>
04/12 03:39, 4F

04/12 08:27, , 5F
"Sushi Prince"戳到我的笑點XDDDDDDDD
04/12 08:27, 5F
※ 編輯: bousyoku 來自: 122.16.145.28 (04/12 11:46)

04/13 03:14, , 6F
推推~~~翻譯辛苦了!!感恩~~
04/13 03:14, 6F
文章代碼(AID): #17_vmiqJ (KinKi-Kids)
文章代碼(AID): #17_vmiqJ (KinKi-Kids)