[試譯] Say Anything
話說在前頭
這首歌其實很難翻
即使我都可以約略感受詞意
但是要翻得到位還真的有夠難
我儘量嘗試 以意譯為主 所以不會照字面逐字翻譯
大家加減看
有更適合的翻譯法
歡迎討論喔 翻譯是一門永遠追求完美的學問啊(遠目)
Say Anything
作詞:244 ENDLI-x/BONNIE PINK
作曲:244 ENDLI-x
Breath in my truth
Won't stop loving you, no
Something sad about love in any era
But I'll be waiting, right here
I ain't done with you, no
不說謊的活著
我不願停止愛著你
不論什麼時代 愛多少包含著悲傷
但我會繼續等待 就在這裡等待
不願和你之間 走到終點
Nothing seems to be the way it used to be
When you are not around
當你不在我身邊
似乎一切也開始改變
Nothing walks away
When I'm surrounded with love
Love is like a river
Flow slow into the sea
當我被愛包圍
離去的一切不再走遠
河流一般的愛
緩緩流向大海
Nothing turns away
When I truly believe peace and love
Love can last forever
The forgiver and the forgiven
Both can get it
當我真心相信和平與愛
沒有什麼會背棄我而去
愛將永存
懂得寬恕的人 得到原諒的人
都是能得到愛的人
Love is like a river
Flow slow into the sea
Love can last forever
The forgiver and the forgiven
Both can get it
河流一般的愛
緩緩流向大海
愛將永存
懂得寬恕的人 得到原諒的人
都是能得到愛的人
Like the way I love you
I want to love everything
Throw love into the river
Which never says anything
用我愛著你的方式
我想愛著所有
就算那條河流從不回應
我仍想將愛投入其中
Like the way I love you
I want to love everything
Love can last forever
The forgiver and the forgiven
Both can get it
用我愛著你的方式
我想愛著所有
愛將永存
懂得寬恕的人 得到原諒的人
都是能得到愛的人
Like the way I love you
I want to love everything
Throw love into the river
Which never says anything
用我愛著你的方式
我想愛著所有
就算那條河流從不回應
我仍想將愛投入其中
恩.................
越看越覺得 翻得真是不美
還是要看原文才能深刻體會堂本剛的世界
堂本阿桃 你真的是詩人
連不是你完全做詞的英文都可以這麼難翻是怎樣
--
白襪子很好看
只有在棒球場或健身房
在其他場合看起來都很驢
from Carson of F5
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.40.185
推
04/09 21:04, , 1F
04/09 21:04, 1F
推
04/09 21:56, , 2F
04/09 21:56, 2F
推
04/09 22:20, , 3F
04/09 22:20, 3F
※ 編輯: Djlice 來自: 125.231.48.122 (04/10 18:41)
→
04/10 18:41, , 4F
04/10 18:41, 4F
KinKi-Kids 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章