[分享] 070827HEY!x3未公開片段翻譯

看板KinKi-Kids作者 (Dolpnin)時間18年前 (2007/08/28 05:11), 編輯推噓8(803)
留言11則, 8人參與, 最新討論串1/1
HEY!HEY!HEY!未公開SP 2006.11.27 (已播出部分) 濱田さん:「相方平常做了些什麼、完全不知道」 光一:「就是啊」 小剛:「(兩位)互相知道嗎?那樣的事」 松本さん:「ma、我大概知道呢…」 小剛:「舉例來說、今天工作結束後,向大家說聲『辛苦了~』, 離開之後和誰去了哪裡、和誰去喝酒啦…像這樣的事情, 應該是不太知道的吧」 光一:(點頭) 松本さん:「ma、是這樣啦。 不過意外地我們家挺要好的、像你們看到的這樣要好…」 (以下未公開部分) 松本さん:「不過啊、我覺得KinKi Kids還是感情很好唷」 濱田さん:「就是說啊~~」 小剛:「並不是感情不好啊」 光一:(點頭) 濱田さん:「不是感情不好呢」 小剛:「怎麼說呢?兩個人互相… 舉例來說,興趣不一樣,沒有什麼特別的共通點呢。 這個人啊(光一)、總是對造型師和化妝師說些自己對於Game的小知識、 還有車子的F1…」 『(模仿光一中)看了嗎?最近有看嗎?你知道為什麼要換成雨胎嗎?』 光一:(在旁邊大笑) 濱田さん&松本さん:「誰知道啊」 小剛:『(模仿光一)回答看看為什麼啊?』 松本さん:「人家都說不知道了嘛」 光一:(笑到彎腰) 小剛:「要是我的話,被問『看了嗎?』之後,會回答『啊~沒看啊』, 這樣的大概結束話題。」 濱田さん&松本さん:「結束了結束了」 小剛:「如果無論如何也想接話的時候, 大概就會說『裝上(雨胎)後會變得很厲害吧!』,然後結束話題。」 濱田さん:「原來如此」 小剛:『(模仿光一)你知道為什麼要裝上嗎?』 『(模仿staff)不…不知道呢…』 『(模仿光一)到底為什麼要裝上、你來回答看看』 松本さん:「這是ドS的思考方式了唷」 光一:(大笑) 松本さん:『(模仿staff)我不知道啊~請饒了我吧!!!』 小剛:「剛才啊、他(光一)還沒進樂屋的時候啊、我就在用電腦打歌詞, 這樣答答答答的打著。 他進來之後、拿著上一個錄影現場的便當,在邊吃便當的時候, 化妝師問他:『光一さん、這個地方怎樣怎樣可以嗎?』, 光一就回答他:『那就那樣做吧!』, 然後化妝師就:『喔!原來如此』、這般的同意了」 松本さん:「同意了」 小剛:『(模仿光一)你反駁看看啊(語尾上揚)』 濱田さん:(巴光一頭) 光一:「不是啦、那個是啊…(大笑)」 濱田さん:「這個是ドS啦、ドS啦」 ---------------------------------------------- 大力推薦載來看看唷!! 小剛模仿得真是唯妙唯肖XDDDD -- 簡單來說就是...男人窩( ̄ε(# ̄) http://www.wretch.cc/blog/yuikunda -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.174.2

08/28 05:30, , 1F
光想像光一先生說那句話的表情我就快笑瘋了XDDD
08/28 05:30, 1F

08/28 06:45, , 2F
你反駁看看啊←我爆笑了XDDD 平常被剛吐槽習慣了嗎
08/28 06:45, 2F

08/28 15:59, , 3F
光一硬要逼別人回答好好笑 可憐的化妝師XDDD
08/28 15:59, 3F

08/28 16:29, , 4F
請問一下ドS是什麼意思?
08/28 16:29, 4F

08/28 16:41, , 5F
ド在日文就是超級,非常, 極度...的意思,
08/28 16:41, 5F

08/28 16:43, , 6F
S就是SM(虐待跟被虐)的S,http://0rz.tw/4c2WE
08/28 16:43, 6F

08/28 18:50, , 7F
謝謝yuri大的解釋,配上翻譯看檔真的是太太爆笑了XD
08/28 18:50, 7F

08/29 00:23, , 8F
喔喔!翻譯的好好唷!!光看文章都覺得很好笑 :]
08/29 00:23, 8F

08/29 02:49, , 9F
天啊!!我好想哭!!第一次有人誇獎我的翻譯。_。我感動了XD
08/29 02:49, 9F

08/29 03:08, , 10F
得到一點力量了呢:) 就算是客套話也謝謝妳了XDDD
08/29 03:08, 10F

08/30 01:17, , 11F
真的是非常好的翻譯喔~我邊看邊笑了XD
08/30 01:17, 11F
文章代碼(AID): #16qpuSTC (KinKi-Kids)
文章代碼(AID): #16qpuSTC (KinKi-Kids)