Harmony of Dec. PV Long Version 試譯

看板KinKi-Kids作者 (離開吧沒的期待)時間19年前 (2006/12/21 06:44), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
長版PV開頭說的小故事 英文口白跟日文字幕略有出入 故分開試譯 ------- 日文版 翻譯: J. 玫瑰兒 はるか昔 遠い国に 在遙久的從前 遠方的國度 「幸せの白い雪」を降らせるという伝説の飛行船がありました.. 傳說存在過一艘飛行船 為人們降下[帶來幸福的白雪] どこから来て、どこへ行くのか、誰も知らない不思議な銀色の飛行船 沒有誰知道這艘不可思議的銀色飛行船來自何處 將航向何方 旅人たちは皆、おぼろげな夢の記憶のように 旅人們像是回憶一場朦朧的夢境 その船にことを語りました。 訴說著那艘船的故事 「見たこともない美しい白銀の世界がどこまでも続いていたんだ」 "那是一個生平未見的 無盡無涯的美麗白銀色世界" 「その船で、ワタシは死んだおばあちゃんに会ったよ!」 "搭乘那艘船 我見到了我死去的奶奶!" 「それは過去や未来を行き来するタイムマシン...」 "那是一艘穿梭於未來與過去的時光機器" どこから来て、どこへ行くのか... 它來自何處 將航向何方? 今日もその飛行船は遥か彼方の知らない街を白く染めているのだろうか... 如今這艘飛行船 也許仍會為某座遙遠的無名城市 染上雪的顏色 ------- 英文版 翻譯: T. 虎斑虎斑 Long time ago, in a land far away. 好久好久以前 一個遙遠的國度 There was said to have been an airship that sprinkled white snow, 傳說那裡存在一艘會飄灑白雪的飛船 snow which brought full of prosperity to the people below. 紛落的雪花為地上的人們帶來繁榮盛世 Nobody knows where this magical silver ship came from, 沒有人知道這奇幻的銀色船隻從哪兒來 or where is it going. 而將往哪裡去 Travelers who saw the ship all spoke of it, 見過它的旅者敘述的口吻 as if they had seen it in the hazy trance. 彷彿遇見它的時候 身處朦朧夢境 "A beautiful silver world that I have never seen before "那是一個我未曾見過的美麗銀色世界 was stretching out as far as the eye could see." 無邊無際的延展開來" "I went down the ship to visit my grandmother." "我走下船去見我的外婆" "That is a time machine, which goes back and forth between the past and the future." "那是個穿梭在過去與未來的時光機" Where did it come from and where is it going? 它從何處而來 又將往哪裡去 And will it once again bestow the snow of goodwill upon an unknown far away city? 它是否會再一次將幸福之雪賜與一座遙遠的無名之城? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 72.72.40.216 ※ 編輯: endliendli 來自: 72.72.40.216 (12/21 07:02)

12/21 11:38, , 1F
感謝翻譯 ^^
12/21 11:38, 1F

12/22 07:16, , 2F
翻譯辛苦了m(_ _)m
12/22 07:16, 2F
文章代碼(AID): #15YRp0Kv (KinKi-Kids)
文章代碼(AID): #15YRp0Kv (KinKi-Kids)