Harmony of December 不負責聽寫&翻譯
Harmony of December 不負責聽寫&翻譯
聽寫是我家親愛的kay醬凌晨半夜爆肝聽寫出來的,
大家給她拍拍手>///<
然後翻譯我PO的是kay醬翻譯我潤稿的版本
~笑納囉!
很閃很閃很閃的歌詞,請記得把墨鏡戴上(笑)
早上要來貼,結果一直嗨到忘記,只記得貼在網誌上Orz
Harmony of December
乾いた北風が
ヒュルリ落ち葉を集めてる
今夜は雪が 降りそうだね
嬉しそうな声で
いつもの公園に
今日は静かな夜が来る
繋いだ指が とても優しい
二人きりの温度
ふと気付けばいつも
隣で笑ってる
僕の心に咲く花
君に逢いたい いま逢いたい 離れた一秒も
僕の思いは 夜空彷徨う白い羽根さ
君を抱いて 羽ばたいて 永遠よりも彼方へ
消えないでいて この恋よ ずっと
忙しそうな街に
埋もれない優しさがある
道を行き交う 微笑み見ると
よかったなって思える
君の願い事が
叶うように僕は
そっと守って行くんだ
君に逢いたい いま逢いたい 離れた一秒も
僕の思いは 夜空彷徨う白い羽根さ
君を抱いて 羽ばたいて 永遠よりも彼方へ
消えないでいて この恋よ ずっと
何度もキスを重ね
十二月から出よう
君との日々に
僕は生きているよ
君に逢いたい いま逢いたい どんな言葉よりも
傍においで 君が居るなら ただそれだけで
君に逢いたい いま逢いたい 離れた一秒も
僕の思いは 夜空彷徨う白い羽根さ
君を抱いて 羽ばたいて 永遠よりも彼方へ
消えないでいて この恋よ ずっと
乾いた北風が
ヒュルリ落ち葉を集めてる
今夜は雪が 降りそうだね
君と二人...
Ho~Oh~
---以下是翻譯----
十二月的協奏曲
乾燥的北風
咻地積聚著落葉
「今晚 好似會下雪呢」
如此開心地聲音說著
往常的公園裡
今天是個靜謐的夜幕來臨
緊扣的指尖 是如此溫柔
僅有兩人的溫度
總是會不經意地發現到
一旁的笑容
是在我心中盛開的花朵
想見你 現在就想見你 即使分開一秒
我的思念 也猶如徬徨在夜空的白色羽翼
緊抱你 振翅高飛 直往永遠的彼方那裡
請不要消逝 這份戀情啊 永遠
在繁忙的城市裡
有著還未被埋藏的溫柔
在人來人往的街道裡 一旦瞧見了微笑
就覺得好幸福
為了讓你的祈願
能夠實現
我會悄悄地守護著
想見你 現在就想見你 即使分開一秒
我的思念 也猶如徬徨在夜空的白色羽翼
緊抱你 振翅高飛 直往永遠的彼方那裡
請不要消逝 這份戀情啊 永遠
不斷交疊的吻
就從十二月開始吧
和你在一起的每一天
我正生存著喔
想見你 現在就想見你 比起任何話語
請到我身邊 只要有你 那樣便已足夠
想見你 現在就想見你 即使分開一秒
我的思念 也猶如徬徨在夜空的白色羽翼
緊抱你 振翅高飛 直往永遠的彼方那裡
請不要消逝 這份戀情啊 永遠
乾燥的北風
咻地積聚著落葉
「今晚 好似會下雪呢」
和你兩個人…
Ho~Oh~
--
※ 編輯: Aguilera 來自: 61.59.234.42 (11/21 21:40)
KinKi-Kids 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章