[翻譯] KAT-TUN MANUAL.55-田口淳之介
大家好(開心笑)
我是田口君醬桑醬君(太陽)*註1
氣溫也上升了,心情愉快的日子變多了呢!
就這樣子保持下去別下梅雨
在夏季裡勇往直前很不錯呢
(夏天是四季之中我最喜歡的季節(燈泡)請聽「夏の場所」喔)
那麼,大家是如何度過每一天的呢!?
希望大家都能明朗的度過每一天(閃亮)
為了讓每一天每一天都能充實的結束,我每天都在做著各種各樣的事情(小鳥)
當然也有戲劇拍攝,休息日的時候為了活動身體會打打網球之類的(網球拍和網球)
在太陽下流汗,真的是一件很舒服的事喔(閉眼微笑)
戲劇方面已經播放到第四話了,我也在電視機前被劇情弄哭了(閉眼含淚)
而且小孩子們總而言之就是可愛啊(上升符號)
在等待拍攝的時間,畫了似顏繪之類的東西給我(鉛筆)
故事已經進行到高潮(燈泡)
我想之後會有更令人感動的展開,請務必收看到最後喔(瞇眼笑)
漸漸的也會有和錦戶君一起的場景,這方面也請拭目以待喔(大眼睛)
為了將來有一天也能成為主演,請讓我多多學習吧(雙葉)
其他關於私下的行程
前陣子參加伽利略腦研時認識的東方收音機的中田桑
常常和他一起去吃飯(刀叉)
雖然不是協商,不過作為一位經常上電視的人來說,進行了各種不同一件的討論
「正因為是現在的日本,雖然我想自己(應該是指演藝圈的人)更要明朗的活著
但在這份心情之上,從應援著我們的飯們身上獲得的力量實在是太多了!」
我和中田桑都感受到了相同的事情(露齒笑)
因為有大家在,所以我存在
所以我們存在
絕對不會忘記這份關係,一起向前邁進就會更好
我是這麼想的(開心笑)
那麼,差不多該回去工作了(音符)
希望大家也能度過美好的一天(閃亮)
choun haru po neseyo(韓語:請度過美好的一天)(手掌)
啊、明天是我家姊姊的生日
祝賀的mail也要一起送出去吧(三支蠟燭)*註2
註1:意味不明的梗XD 通常在稱呼別人時會用君或醬或桑
註2:送出mail和度過美好的一天的動詞相同
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.156.117
推
05/27 00:12, , 1F
05/27 00:12, 1F
推
05/27 00:30, , 2F
05/27 00:30, 2F
推
05/27 00:35, , 3F
05/27 00:35, 3F
推
05/27 04:08, , 4F
05/27 04:08, 4F
推
05/27 10:59, , 5F
05/27 10:59, 5F
推
05/27 16:40, , 6F
05/27 16:40, 6F
推
05/27 21:38, , 7F
05/27 21:38, 7F
推
05/28 23:30, , 8F
05/28 23:30, 8F
KAT-TUN 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
20
53