[文翻]KAT-TUN'S MANUAL 47 2010/07/16(龜梨)

看板KAT-TUN作者 (這世界...)時間15年前 (2010/07/18 09:30), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
Kazuya Kamenashi MANUAL.47 只今、リハーサルが終わって帰宅しやした 16日になっちゃってるけど、、、 16日 ギリギリまでリハーサル、修正しておりやすっ ふー。 とりあえず今日は寝るっ おはよ いい天気だぁ 気持ちいい! 只今、ドームに向かっておりやす これから、音合わせして 衣装付きの通しリハーサル あー、始まるねっ WORLD BIG TOUR 楽しみ 楽しみ その前に、朝飯(照片) 本番ギリギリに更新したいんだけどうまくいくかどうか?? 少し早めじゃなきゃ見られないのかなぁ~ もう少し、粘って心境をリポートします 音合わせ終了 本番に向けて調整してく 何か、 今から出し過ぎるとねっ ちなみに、楽屋では某有名ゲームファイナルのサントラが流れてる 俺、全然分かんないけど、、、 よーし、最終リハ 着替えて来るっ よしっ 始まるぞー 楽しめー 俺も、楽しむっ 最高の、夜に are you ready START 翻譯如下: Kazuya Kamenashi MANUAL.47 現在,彩排結束回到了家裡 雖然都已經是16日了、、、 16日 一直到最後的彩排、修正 呼。 總之今天先睡了 早安 天氣不錯啊 很舒服! 現在,正在前往巨蛋 接下來要試音 是穿著舞台裝的總綵排 啊~要開始了呢 WORLD BIG TOUR 很期待 很期待 在那之前,早餐(照片) 想要一直更新到正式開始前的最後一刻,究竟能不能順利呢?? 不稍微提前一點的話大家會不會看不到啊~ 想再多貼近一點跟大家報告 試音彩排結束 爲了正式演出作調整 總覺得、 現在好像說太多了吼(*註) 順便說一下,在休息室里正在播放某著名遊戲FINAL的原聲帶 我、完全不懂、、、 好了,最終彩排 去換衣服 好 要開始了哦 盡情享受吧 我也會好好享受 在這最棒的夜晚 are you ready START *註 因為不太清楚KAME想要表達的是他"彩排時表現得太邁力"了 還是他"爆太多料了"..所以我們兩種方法都附給大家 請大家依照喜好自行取用 翻譯:Yoyo 校稿:丸子 情報來源:J-WEB ======================= KAL工作室出品‧http://kattunal.ni-moe.com/ ======================= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.122.12.28

07/18 14:34, , 1F
KAME好邁力Q口Q 五子加油!!
07/18 14:34, 1F
文章代碼(AID): #1CGbaqBV (KAT-TUN)
文章代碼(AID): #1CGbaqBV (KAT-TUN)