[翻譯] 吾輩はしげである 12/4

看板JohnnysJr作者 (Say Forever)時間19年前 (2006/12/04 19:32), 編輯推噓10(1000)
留言10則, 10人參與, 最新討論串1/1
其の六拾七 12月4日 又是我(燈泡) 加藤成亮(燈泡) 因為之前小山君好像在web上寫了對我的不滿, 我要對此做出回應(燈泡) 我要解釋我在小山的車上爆睡的理由(燈泡) 真的很感謝喔(燈泡) 總是送我回家(燈泡) 恩,唉唷(^^)v(^^;) 我沒有把小山當作「計程車」喔(^^)v(^^;) 真的非常感謝呢(燈泡) 小山的開車技術很好喔(燈泡) 不知不覺就前進了,輕巧的踩油門… 不知不覺就停下來了,溫柔的煞車… 仔細聆聽流洩而出的有品味的西洋樂曲的BGM… 於是就睡著了!!(-口-)!!(^^;) 想一想,小山的駕駛技術不應該這麼高超的(閃電閃電閃電閃電)(註*1) 如果(技術)更差一點的話我就不會睡著了!!!!!! 我也不想睡著,但是這開車技術根本就叫我去睡覺一樣嘛!! (閃電閃電閃電)(註*2) 我也沒有把小山當作『汽油』喔(^^)v(^^;)(註*3) 但是睡魔這傢伙真是恐怖(燈泡) 一疏忽馬上就會來襲(燈泡) 結果,我還是覺得我沒有錯(燈泡) 雖然這之後也一定會睡著的,但這之後也請送我回家(燈泡) …我沒有把小山當作『輪胎』喔(^^)v(註*4) 小山,謝謝你總是送我回家(燈泡) ------------------------------------------------------- 註*1 考え見れば、小山の運轉がうまいのがいけないでしょ 註*2 僕だって、寢たくないのに寢てと言わんばかり運轉でしょ!! 註*3 べっ別に小山のことを、『ガソリン』だなんて思ってないよ 註*4 …別に小山のことを、『タイヤ』だなんて思ってないよ 沒想到shige把車上爆睡的錯歸咎給小山開車技術太好…@@ 這篇有些地方我也看不是很懂… 可能有翻錯的的地方請大家多多指教^^” 有錯請指正~ ***請勿轉載*** 感謝cia的erika板友的指正^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.167.26.126

12/04 19:51, , 1F
哈哈哈 好好笑喔
12/04 19:51, 1F

12/04 20:13, , 2F
謝謝翻譯!!Shige也好可愛~重點是...以後還是要載他^^
12/04 20:13, 2F

12/04 20:51, , 3F
Shige真會說話! XDDDDDDDD
12/04 20:51, 3F

12/04 21:25, , 4F
呵呵呵~超可愛的..以後還是會爆睡吧...
12/04 21:25, 4F

12/04 22:58, , 5F
SHIGE真可愛
12/04 22:58, 5F

12/04 23:11, , 6F
Shige好可愛喔~什麼汽油輪胎的XD 謝謝翻譯~~
12/04 23:11, 6F

12/04 23:24, , 7F
Shige好可愛=v=
12/04 23:24, 7F

12/04 23:56, , 8F
好多燈泡的符號喔 xd
12/04 23:56, 8F

12/05 00:15, , 9F
shige這篇根本就在炫耀給溫柔小山載的好處嘛~"~
12/05 00:15, 9F

12/05 00:36, , 10F
shige好可愛^^"
12/05 00:36, 10F
※ 編輯: eeeasy 來自: 219.167.26.126 (12/05 00:41)
文章代碼(AID): #15T0So78 (JohnnysJr)
文章代碼(AID): #15T0So78 (JohnnysJr)