[情報] 12/07/19 智鉉寓推特更新

看板JiHyunWoo (智鉉寓)作者 (雨之回聲)時間11年前 (2012/07/20 00:30), 編輯推噓5(500)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
共兩則 【第一則】 ~回應"千次的吻"的編劇 朴真蘭(音譯)作家~   還記得我對你們說過的話嗎?   不會讓你們感到羞恥。   作為演員被編劇認可這件事情,   真的是很幸福的事,   所以你們也一定要相信,   不要懷疑,一定會幸福。   你們也一定要相信,   不要懷疑,一定會幸福。   天氣超好,   老師,不要失望,   以後一點點上升的。   請期待我的將來。   謝謝,無論是誰,   都會為了愛而哭,為了愛而笑,   哪怕是一次。    *翻譯:SHIZUKU_SORA@仁顯男百度貼吧     http://tieba.baidu.com/p/1736361761 【第2則】 ~回應"仁顯男"編劇 宋載政(音譯)作家~   大家都知道有"事有急之不白者,寬之或自明,毋躁急以速其忿(ps.仁顯中的台詞)"   這句話,也會自己釋義,所以不要輕易動怒~   不打招呼就把私人對話發上來,對不起宋編劇~因為是為了粉絲們,敬請諒解。    *翻譯:陽光下行走De火曜日@weibo    *相關對話細節與截圖,請參考:http://tieba.baidu.com/p/1736361761?pn=2 另,聽說智鉉寓刪除了推特的舊照片。(待確定) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.71.75 ※ 編輯: rainecho 來自: 118.171.71.75 (07/20 00:32)

07/20 00:57, , 1F
好深奧 發生什麼事的感覺
07/20 00:57, 1F

07/20 07:14, , 2F
怎麼了嗎
07/20 07:14, 2F

07/20 09:58, , 3F
我也覺得好深奧!!不過對岸有更清楚的翻譯~
07/20 09:58, 3F

07/22 01:03, , 4F
但我看對話時間很久耶!2011年?是嗎?
07/22 01:03, 4F

07/22 01:10, , 5F
yes 2011 正在拍千吻時期的對話
07/22 01:10, 5F
    似乎是的。     今天台灣跟大陸都有人要去參加FM,看到分享的一些禮物或小卡上     寫的是"池賢宇",智鉉寓看到的話不知道會不會很納悶...^^;; ※ 編輯: rainecho 來自: 1.174.60.99 (07/22 13:41)
文章代碼(AID): #1G23OWTf (JiHyunWoo)
文章代碼(AID): #1G23OWTf (JiHyunWoo)