周董前衛不解古語

看板Jay (周杰倫)作者 (時間沒帶走承諾)時間20年前 (2005/11/09 02:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
周董前衛不解古語 【李雨勳╱台北報導】周杰倫(周董)日前上《桃色蛋白質》與好友劉?宏玩比手畫腳,負心漢的同意詞「薄情郎」經過口頭提示,竟然答成「騙子」,被認為中文程度不佳。對此,他謙稱表達能力不好,太久沒上節目玩遊戲才會如此,他強調自己的中文並不差:「『薄情郎』是古時候的人說的話,現在很少人這樣講了。」 歌詞討好年輕人 周董的歌曲幾乎都交由好友方文山作詞,偶爾有靈感,他才寫一、兩首歌詞,歌詞反映年輕人心聲,他解釋「薄情郎」是古代人用字,現在年輕人很少使用,加上很少玩比手畫腳的遊戲,才會表現失常。阿爾發工作人員昨幫他背書,直稱小天王向來妙語如珠。不過,還是很難證明他的中文程度好,因為古代人用的字,現代人不見得不懂。 前晚他擔任「2005錢櫃星秀選拔賽」頒獎人,並演唱《髮如雪》,對於傳言他有意成立製作公司,後年約滿跟著阿爾發總經理楊峻榮投效林建岳,他否認:「目前沒想那麼多。」 http://www.appledaily.com.tw/050920/twapple/640pix/20051108/EN03/EN03_002.jpg
2005年11月8日蘋果日報 -- 聽你所聽   看你所看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.166.41.18
文章代碼(AID): #13SEu_L3 (Jay)
文章代碼(AID): #13SEu_L3 (Jay)