[翻譯] Try Try Try

看板JasonMraz (Jason Mraz - 傑森瑪耶茲)作者 (VIVA ESPANA +)時間15年前 (2010/01/28 16:30), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
這首歌真的很棒 第一次聽到的時候就不斷的repeat 怎麼聽都聽不膩:D 一邊翻一邊就覺得:這就是Jason的精神阿!!! 希望拙作能夠多少把Jason的精神表現出來:P 對於錯誤或翻得不好的地方請大家包含囉 :) -- http://www.youtube.com/watch?v=ZMDw3ncY-q4
T-R-Y Oh baby we can fight like dogs we can fight like cats 噢寶貝我們可以跟小狗小貓一樣戰鬥 A dirty laundry needs a laundry man 那堆髒的衣服就交給洗衣服的人吧 Maybe the king and the queen should lay off the caffeine 或許那些國王皇后應該要戒除咖啡因 Baby breathe before you react 寶貝在你反抗之前先深呼吸! Sometimes we do forget to behave 有時候我們的確會忘記如何表現 And we regret what we say 也常常對自己所說的感到後悔 Cause words are weapons 因為文字會變成武器 If we don't choose'em carefully 當我們沒有小心地使用它們的時候 Ladies and gentlemen this is instrumental 嘿!小姐先生們這是一個好指示 If life's to be a bed of roses 如果生活該是要像那一整床的玫瑰般美妙 I know I gave you everything you like 我知道我給了你所有你喜歡的東西 Because you still give me butterflies 因為你還是會讓我悸動 If we just try try try 如果我們勇敢的去嘗試 Just to be ni-ni-nice 對週遭事物友善 Then the world would be a better place for you and I 這個世界,對你對我來說,就會變成一個更好的地方 If we just live our lives 如果我們認真的過自己的生活 Putting our differences aside 把我們的偏見都丟在一旁 Oh that would be so beautiful to me 噢!這樣對我來說真的是太美好了 Are we just dangling in the middle of a galaxy 我們只是在銀河之中無謂的擺蕩嗎 Well i'm stoked on gravity 不,我熱愛這地心引力 To be stuck with you like flowers on the dew drops 他讓我和你無法分離,就像花上的露水一樣 Now let it in my direction 現在跟著我的方向一起前進吧 My direction is up when everybody's down 我的目標就是當大家情緒低落時要保持開朗 Cause i don't mind being anybody's clown 因為我並不吝於當大家的開心果 I love a little lift cause i'm an optimistic 我喜歡看到大家的情緒被鼓舞,因為我是個樂觀者 In an altruistic way 完全是基於不自私的方式 Cause basically this place is needing instruments of harmony 因為這個地方的確需要一些如何促進和諧的指示 Spreading my philosophy of love and inspiration 分享我的愛的哲學和鼓舞人心的靈感 Oh these words I speak I commit to like a crime 噢我承認這些我說的話就像犯罪一樣 With a rhythm I deliver I'm giving them a picture Of the reasons why 那麼我只好用這些我給的旋律節奏營造出來的畫面作為解釋 Well it wouldn't cost a penny but could save so many lonely lives From teary eyes 這並不會花你任何一毛錢,但是卻能把這世界上許多孤單的靈魂從淚水中拯救出來 If we just try try try 如果我們勇於嘗試 To open up a can of understanding open up your heart 打開那一個裝有同理心的罐子,打開你的心胸 I'm just planting seeds 我只是在散播希望的種子 Cause i believe 因為我相信 We could just try try try 我們可以去嘗試 Just to be ni-ni-nice 對週遭事物友善 So the world would be a better place for you and I 哪麼這個世界,對你對我來說,就會變成一個更好的地方 If we just live our lives 如果我們認真的過自己的生活 Putting our differences aside 把我們的偏見都丟在一旁 Oh that would be so beautiful to me 噢!這樣對我來說真的是太美好了 If we could try, just to be nice 我們一起嘗試變得友善吧 That could be so beautiful to me 那對我來說將會多麼美好 I believe, 我相信 Oh that could be so beautiful to me 噢!那真是非常的美好 -- 聽完都覺得充滿正面能量了呢!!!!! we should try to be nice!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.206.241 ※ 編輯: ohfabJ 來自: 118.165.206.241 (01/28 16:30) ※ 編輯: ohfabJ 來自: 118.165.206.241 (01/28 16:32)

01/28 19:07, , 1F
推!cause words are too weapons沒有too哦
01/28 19:07, 1F

01/28 20:11, , 2F
你好利害喔!!!
01/28 20:11, 2F

01/28 22:21, , 3F
推!!
01/28 22:21, 3F
※ 編輯: ohfabJ 來自: 118.165.206.113 (01/28 23:50)

01/28 23:52, , 4F
謝謝提醒已修正:) 也謝謝二樓!! ha
01/28 23:52, 4F

01/30 21:45, , 5F
酷!
01/30 21:45, 5F

02/01 22:58, , 6F
nice work!
02/01 22:58, 6F

06/07 23:42, , 7F
好美的歌詞....我感動!!!
06/07 23:42, 7F
文章代碼(AID): #1BOKiF2L (JasonMraz)
文章代碼(AID): #1BOKiF2L (JasonMraz)