[新聞] 張赫:真愛是在最艱難的時候仍陪在你身邊

看板JangHyuk (張赫)作者 (生命有一種絕對)時間10年前 (2014/10/04 20:32), 10年前編輯推噓9(9016)
留言25則, 9人參與, 最新討論串1/1
新聞照: http://imgur.com/4k600bT
http://imgur.com/TVoqvxo
http://imgur.com/YRiCQGN
孫嬅晨 記者/文 我們仍然可以聽到“嗯哈哈哈哈哈”的笑聲,在最近剛播畢的MBC電視劇《命中注定我愛 你》無論何時聽到這種笑聲一天的辛勞總可以煙消雲散。9月19日在驛山洞的一家咖啡 店,我和剛剛告別李健的演員張赫見了面。 第一個問題我問了有關李健笑聲的秘密,“劇本?劇本上沒有任何有關這個笑聲的註記, 只要我想要發出這個笑聲時,我就會發出這笑聲”這真是令我感到意外的回答。“我從來 不去思考‘我該怎麼笑’這個角色到了第五集或第六集時就已經自己穿好了最適合他的衣 服,我只是事先把角色的框架架構出來,剩下的就是跟演對手戲的演員合作時很自然的 表現出來”從他的言語當中,可以深深感受到一個演員18年演藝生涯的精彩與自信。 張赫是個對於演技哲學非常有經驗的人。“以前我總是很努力的做功課,不停地分析劇本 ,不停地提出對於角色的解釋,我很積極的丟出我自己的想法,但卻沒有其他的空 間去接受其他演員所丟出來的東西。而現在,我反而是只給角色基本的框架,多出來剩餘 的空間可以在表演中給予更多的彈性,進而創造更好的表演。” 他著名的幽默來自於“保留餘地”(註一),「是的,我是一個有趣的人,這件事不是秘密 ,然而秘訣沒有別的只有-聆聽」,他的回答非常的簡單:「如果你持續不斷 地去聆聽對方,那些所謂的時機以及令人感到驚喜的即興元素就會很自然地跑出來,但如 果timing不對了,即使即興的東西是無窮無盡的,那也沒有用,你只需要去聆聽且用心的 感受你的夥伴。」張赫是能夠擁有能夠用心感受他人特質的演員。 《命中注定我愛你》是張赫的第30個作品,他總是不斷的在不同的電視劇與電影演出中來 回穿梭,而張赫對於未來的演藝遠景又是怎麼樣的呢?當我想到動作戲時總會想到張赫這 樣的想法,他卻用很堅定的語氣回答我:「我從不把自己定位為武打明星,是的,我喜歡 截拳道,而且常常拍動作戲,但那只是作為演員張赫的一部分。9月19日今天的張赫,以及 多年前9月19日的張赫,更甚至於多年後的張赫必定會因為人生歷練的累積而擁有不同 的性格,如果永遠只沉溺於當下而不往前進,那麼人們只會像剛出生的嬰兒一樣,不是嗎 ?」 今日的張赫是一個擁有真摯深刻想法的演員,同時他也是個真摯的人。「我不想吹噓這點 ,當我與我經紀人一起坐車時從未坐在後座過,因為他是我的同事不是我的司機,只有坐 在他旁邊我才可以跟他面對面的對話,我覺得這些都是最重要的小事周邊的人怎麼對待 你取決於你用什麼樣的態度對待他們」 張赫是一個有思想的人但同時也是個非常單純簡單的人,心裡想的除了工作就是家庭。 問道:「會像李健一樣經常為你的妻子做一些去討她歡心的事嗎?」他回答:「有時會, 有時不會。並不是說多做一點就等於愛她多一點,少做一點就愛她少一點。不是這樣去決 定的。但有一點再重要清楚不過了,“真愛就是在最艱難的時候仍然陪在你的身邊”。」 這就是屬於張赫獨有的浪漫哲學。 「你希望你的孩子怎麼樣看待你工作?」針對這個問題,張赫張開嘴準備回答卻又維持了好 長一段的靜默:「我從沒有想過這樣的問題,但我希望在他們眼中他們的爸爸是一個擁有 很多優點的人,這讓我想到PSY曾說過:『我害怕我的兒子將來會因為我的工作而感到難 堪。』,所以我在拍攝現場總是竭盡所能的表現,讓我以後不會後悔。」 最後,張赫說道:「沒有任何一個過去的時刻是我想要抹去的,無論是好還是壞。如果抹 去了這些,也等同於抹去了我的人生,現在的我之所以會如此是由過去所有好與不好的回 憶所組成的。」在訪談中,他的每一字每一句如寶石般的珍貴。 註一:不太知道怎麼翻成中文,意思有點類似於留一點空間才可以從別人身上吸收養分 進而激盪出更多的火花 翻譯原po-joybaritone 新聞轉錄自http://bit.ly/ZDlZRv ------------------------------------------------ 翻譯新手~有翻不好的地方 還請大家見諒(鞠躬) 收山!!! 老娘不幹了~翻到快暴斃! 歐巴是要讓人突破多少極限才肯善罷甘休?(明明就是你自己願意的~活該) 我對有關歐巴的事根本就是有強迫症 好累喔~~~~ 不過還是要告白一下!!! 好喜歡歐巴獨有的浪漫哲學!!!!!! 愛你!!!!!!!(愛心眼) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.88.249 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/JangHyuk/M.1412425946.A.1FB.html ※ 編輯: joybaritone (36.231.88.249), 10/04/2014 20:35:05

10/04 20:53, , 1F
我也愛歐罷!
10/04 20:53, 1F

10/04 21:12, , 2F
joy大,你又分類成新聞,應該是花癡文XDDDDDD
10/04 21:12, 2F

10/04 21:57, , 3F
辛苦了~翻得很好~不要收山啦這裏需要你是歐巴需要你
10/04 21:57, 3F

10/04 21:58, , 4F
你們這些人!我翻得這麼辛苦竟然都不理我 結果只focus
10/04 21:58, 4F

10/04 22:00, , 5F
在我最後小小的花癡文...我要淚奔了~~~
10/04 22:00, 5F

10/04 22:12, , 6F
jackie大~其時我也只是說說 最後一定又會忍不住
10/04 22:12, 6F

10/04 22:12, , 7F
鄭鏞俊根本害死人 好煩喔~~~~~我為何會變成這樣...
10/04 22:12, 7F

10/04 22:34, , 8F
無解
10/04 22:34, 8F

10/04 23:33, , 9F
joy大您辛苦翻譯的每個字也都像寶石一樣珍貴!XD 請繼續~
10/04 23:33, 9F

10/04 23:50, , 10F
joy大,我最需要你XDDDDDD
10/04 23:50, 10F
謝謝大家~我會繼續努力 其實每翻完一篇成就感就又多了一份 雖然很花時間~有些字比較難 要查一些資料才能翻出來 或是有一些自己知道意思 但要用文字方式呈現就又要想很久... 但只要想到有更多人可以感受到歐巴的愛與美好 我就又有動力了!!! 但先讓我休息一陣子~~~好累喔!!!!!! (歐巴可以把你的熱血多分給我一點嗎?) ※ 編輯: joybaritone (36.231.88.249), 10/05/2014 00:53:41

10/05 01:04, , 11F
翻譯真的不是容易的事。joy大辛苦了~
10/05 01:04, 11F

10/05 02:32, , 12F
謝謝joy大!真的太酷了!
10/05 02:32, 12F

10/05 10:23, , 13F
辛苦了!joy大催勾!
10/05 10:23, 13F

10/05 22:35, , 14F
joy大好厲害唷!!!!!!!!live文你出現就更棒了XDDDDD
10/05 22:35, 14F

10/05 22:36, , 15F
謝謝你的翻譯 這篇好感動!!!!!!!!
10/05 22:36, 15F

10/05 22:51, , 16F
XDD大~其實當初就是看了你的命中心得文 我才開始點開
10/05 22:51, 16F

10/05 22:52, , 17F
命中的!!! 所以要感謝你讓我認識歐巴 嗯哈哈哈哈哈
10/05 22:52, 17F

10/05 22:55, , 18F
我也是被眾多大大推入坑的
10/05 22:55, 18F

10/06 13:02, , 19F
怎麼大家溫馨成這樣……
10/06 13:02, 19F

10/06 14:11, , 20F
謝謝Joy大,超強的。我真的覺得看的懂韓文,是很強大的
10/06 14:11, 20F

10/06 14:11, , 21F
一件事。對我來說,韓文就好像一堆圈圈和直線~~ Orz....
10/06 14:11, 21F

10/06 15:14, , 22F
izz大~我韓文沒那麼厲害!是剛好有找到這篇的英文稿
10/06 15:14, 22F

10/06 15:15, , 23F
所以韓文英文對照交替著翻,而且韓文幾乎都是請咕狗
10/06 15:15, 23F

10/06 15:16, , 24F
小姐唸給我聽我才懂意思的,韓文閱讀程度應該只有
10/06 15:16, 24F

10/06 15:17, , 25F
韓國小學小孩的程度吧!
10/06 15:17, 25F
文章代碼(AID): #1KB-ZQ7x (JangHyuk)
文章代碼(AID): #1KB-ZQ7x (JangHyuk)