[公告][JYPN板] TWICE"綵瑛"正名修改為"彩瑛"

看板JYPnation作者時間10年前 (2015/11/24 21:28), 10年前編輯推噓44(44047)
留言91則, 37人參與, 最新討論串1/1
http://imgur.com/axgJLhl
(cr:minne96)在板友詢問之後 我又向台灣環球確認,官網也是寫"彩瑛" http://goo.gl/ePsu1m 因此麻煩大家改使用"彩瑛" 另外,現在官網的專輯介紹都有中文 往後標題如果提及成員名字皆統一依照官網的專輯介紹,如下 15&: 朴智敏、白藝潾 GOT7: JB、Mark、Jackson、Junior、榮宰、BamBam、有謙 DAY6: 晟鎮、Jae、晙赫、Young K、元弼、度雲 TWICE: 志效、娜璉、定延、Momo、Sana、Mina、多賢、彩瑛、子瑜 板規描述我會再做調整 新板規於2015.11.25 00:00開始生效,不溯及既往 PS. 強力徵求 DAY6 和 TWICE 小板主 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.136.10 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JYPnation/M.1448371685.A.71E.html

11/24 21:37, , 1F
個人認為是因為簡體字沒有"綵",官網是簡體一定打不出來
11/24 21:37, 1F

11/24 21:39, , 2F
推 彩瑛啊~~~~~~
11/24 21:39, 2F

11/24 21:41, , 3F
簡體字真的沒有綵...v大說過之後我才知道(汗.
11/24 21:41, 3F

11/24 21:42, , 4F
所以台灣環球說是彩?
11/24 21:42, 4F

11/24 21:42, , 5F
如果簡體字沒有綵 最初JYP微博發文是簡體字卻還是用了綵
11/24 21:42, 5F

11/24 21:43, , 6F
抱歉 姓名用英文拼音可以嗎?(例如智敏跟Jimin 藝潾跟Yerin
11/24 21:43, 6F
標題統一按照官網用朴智敏、白藝潾哦,內文及推文可以用英文拼音

11/24 21:43, , 7F
那表示"綵"這個字是有特別打出來的吧??環球說的真的能信
11/24 21:43, 7F

11/24 21:43, , 8F
嗎囧
11/24 21:43, 8F

11/24 21:44, , 9F
綵 不是有簡字嗎? 只有部首變化而已
11/24 21:44, 9F

11/24 21:44, , 10F
我不知道耶 我用我家某個輸入注音會自動轉簡體字的輸入
11/24 21:44, 10F

11/24 21:45, , 11F
法 打綵出去 它轉換出來的字是彩.....
11/24 21:45, 11F

11/24 21:45, , 12F
http://www.j4.com.tw/big-gb/ 這個網頁轉出去也是彩..
11/24 21:45, 12F

11/24 21:45, , 13F
Google翻譯打"綵"翻簡體會變"彩"
11/24 21:45, 13F

11/24 21:45, , 14F
這種無解..除非看彩瑛身分證上的名字才能得到答案
11/24 21:45, 14F

11/24 21:47, , 15F
不然就只能請駐韓代表下次請彩瑛自己寫漢字名字XDDD
11/24 21:47, 15F

11/24 21:48, , 16F
不過韓國人有時候也不清楚自己名字的漢字是什麼...
11/24 21:48, 16F

11/24 21:49, , 17F
http://goo.gl/6RLv1o 官方微博也是用"綵"耶@@
11/24 21:49, 17F
當初就是按照這個才用"綵",但目前情況已如內文所說 官方提供給台灣環球是"彩"瑛

11/24 21:51, , 18F
榮宰有謙的藝名不是英文嗎?
11/24 21:51, 18F

11/24 21:51, , 19F
了解! 謝謝:)
11/24 21:51, 19F

11/24 21:58, , 20F

11/24 21:58, , 21F
"彩"比起"綵"比較不用選字 不過"綵綵"比"彩彩"更有文青感XD
11/24 21:58, 21F

11/24 21:58, , 22F
我用這個轉 他說沒有區分XD
11/24 21:58, 22F

11/24 21:59, , 23F
我是看官網profile的名字都英文啦,總之板規統一就好:)
11/24 21:59, 23F

11/24 22:01, , 24F
就宣傳名不等於正名吧 等官方以後有說統一正名再說
11/24 22:01, 24F

11/24 22:06, , 25F
我只是在想我誤會之前中國那些幾站聯合的中字影片了XDD
11/24 22:06, 25F

11/24 22:07, , 26F
之前常想說怎麼隊友的名字都打錯 結果是因為簡體沒有XD
11/24 22:07, 26F

11/24 22:08, , 27F
官方正名有時候很可怕啊..韓國人身分證上用的字跟我們
11/24 22:08, 27F

11/24 22:08, , 28F
慣用的字差十萬八千里XD
11/24 22:08, 28F

11/24 22:08, , 29F
用新自然輸入法或新酷音輸入法可以自建詞庫,沒有選字的問題
11/24 22:08, 29F

11/24 22:13, , 30F
請駐韓代表問問本人XD
11/24 22:13, 30F

11/24 22:42, , 31F
官網簡體字也是有這種缺點...韓國繁體漢字轉簡,結果簡體
11/24 22:42, 31F

11/24 22:42, , 32F
多字合用,轉不回原來採用的繁體漢字
11/24 22:42, 32F

11/24 22:54, , 33F
請駐韓代表問問吧!
11/24 22:54, 33F

11/24 23:00, , 34F
官方怎麼用就先依照官方吧,成員搞不好自己也不清楚
11/24 23:00, 34F

11/24 23:00, , 35F
駐韓代表也不是什麼事情都搵得到啊XDD
11/24 23:00, 35F

11/24 23:01, , 36F
幹嘛遷就中國 把綵當作是韓國漢字不行嗎
11/24 23:01, 36F
是依照台灣環球向JYP娛樂確認過的藝名

11/24 23:06, , 37F
覺得綵字比較有FEEL說XDD~
11/24 23:06, 37F

11/24 23:08, , 38F
這不是遷就中國吧... 環球去問JYP得到答案就是這樣啊..
11/24 23:08, 38F

11/24 23:09, , 39F
而且一直要駐韓代表問這些 應該很麻煩他們 要問名字的
11/24 23:09, 39F

11/24 23:09, , 40F
這真的蠻難問到XD 簽名會下一場在大田......
11/24 23:09, 40F

11/24 23:10, , 41F
的話 我反而想請他們問有沒有吃到果乾 畢竟GOT7都吃到
11/24 23:10, 41F

11/24 23:10, , 42F
了 XDDD
11/24 23:10, 42F

11/24 23:12, , 43F
台灣環球都有確認了 台灣就是用"彩"這個字了吧XD
11/24 23:12, 43F

11/24 23:13, , 44F
不管成員還是公司都不會理解綵跟彩、簡跟繁的區別吧
11/24 23:13, 44F

11/24 23:13, , 45F
而且其實用習慣就好囉!正名求的就是統一使用的整齊而
11/24 23:13, 45F

11/24 23:13, , 46F
11/24 23:13, 46F

11/24 23:15, , 47F
環球應該都是有跟JYPE確認過的吧...而且韓國人的中
11/24 23:15, 47F

11/24 23:16, , 48F
名不是也都有代表的意義的嗎@@成員跟家人應該知道吧
11/24 23:16, 48F

11/24 23:47, , 49F
為什麼不信任台灣環球XDDDDD
11/24 23:47, 49F

11/24 23:54, , 50F
台灣環球覺得受傷XDD
11/24 23:54, 50F

11/24 23:55, , 51F
XDDDDDD
11/24 23:55, 51F

11/25 00:19, , 52F
成員自己的漢字名肯定知道啦..但是挺怕問出超生僻的字
11/25 00:19, 52F

11/25 00:30, , 53F
台灣環球覺得受傷 XDDD
11/25 00:30, 53F

11/25 01:12, , 54F
冷僻字還好吧,是韓文漢字,又不是中文,而且正名才代
11/25 01:12, 54F

11/25 01:12, , 55F
表偶像真正名字的意義,不然單看韓文,很容易菜市場名
11/25 01:12, 55F

11/25 01:12, , 56F
,或者意義較為單調,寧願字特別一點,有復古文青感XD
11/25 01:12, 56F

11/25 01:21, , 57F
當初台灣MTV初次放送MV時有看到是寫彩瑛 那時有上來問
11/25 01:21, 57F

11/25 01:22, , 58F
到底該用哪個 現在有環球正式名字就先以環球吧
11/25 01:22, 58F

11/25 02:04, , 59F
也是有冷僻到輸入法打不出來..最後官方重新以粉絲原本
11/25 02:04, 59F

11/25 02:04, , 60F
使用的字當正名的XD
11/25 02:04, 60F

11/25 02:28, , 61F
很多人的本名在中文圈不易推廣 反而會取中文藝名(同音字)
11/25 02:28, 61F

11/25 02:30, , 62F
例如S家的太妍跟潤娥...
11/25 02:30, 62F

11/25 05:43, , 63F
好奇臺灣環球是跟JYP中國分公司還是JYP韓國本部確認呢
11/25 05:43, 63F

11/25 05:43, , 64F
如果是跟中國分公司問 這樣的答案不意外就是(簡繁轉換)
11/25 05:43, 64F

11/25 05:45, , 65F
其實不少藝人用字原本很特別 遷就中國市場"入境隨俗"的
11/25 05:45, 65F

11/25 05:46, , 66F
情況很常見(本來不是這個字 為了中國市場特別去改原本
11/25 05:46, 66F

11/25 05:47, , 67F
的用字 但也有藝人特別指正 希望不要被繼續誤傳下去了)
11/25 05:47, 67F

11/25 09:55, , 68F
簡單說就是這團根本沒有正名,回復自由選字吧!等到人家
11/25 09:55, 68F

11/25 09:55, , 69F
公司真的正名再調整(當初就覺得很奇怪,根本沒有正名消
11/25 09:55, 69F

11/25 09:55, , 70F
息,就這版說正名了)
11/25 09:55, 70F

11/25 09:58, , 71F
我覺得不管有沒有正名 先統一固定的名字比較好
11/25 09:58, 71F

11/25 09:58, , 72F
等到實際正名了 再來修改就好了 很簡單没什麼問題..
11/25 09:58, 72F

11/25 10:09, , 73F
one大,當初會有正名是JYP官方微博公布的唷!所以就是
11/25 10:09, 73F

11/25 10:09, , 74F
正名了。不是版上自己正名的
11/25 10:09, 74F

11/25 11:31, , 75F
one大 這是sixteen確
11/25 11:31, 75F

11/25 11:34, , 76F
認名單後 隔天發的微博喔 板上是以JYP官方給的消息去旗
11/25 11:34, 76F

11/25 11:37, , 77F
去稱呼她們的
11/25 11:37, 77F

11/25 13:27, , 78F

11/25 13:30, , 79F
飯問本人
11/25 13:30, 79F

11/25 13:48, , 80F
原文的中文在這XD https://twitter.com/yeodobu/status
11/25 13:48, 80F

11/25 13:48, , 81F
/669223627779391489?s=09
11/25 13:48, 81F

11/25 13:50, , 82F
https://goo.gl/DKXbwM 幫縮+求修掉我上面留言XD
11/25 13:50, 82F

11/25 14:12, , 83F
抱歉 用手機推文 沒使用到縮網址
11/25 14:12, 83F

11/25 14:27, , 84F
我以為韓國人都知道自己的漢字名怎麼寫欸 記得身份
11/25 14:27, 84F

11/25 14:27, , 85F
證上面好像有
11/25 14:27, 85F

11/25 14:35, , 86F
從去漢化政策後,年輕的很多不會寫自己的漢字名,說不
11/25 14:35, 86F

11/25 14:36, , 87F
定有些就算拿字給他看也認不出來
11/25 14:36, 87F

11/25 15:20, , 88F
我的正名意思是本人(團體)(公司)親自宣布正名 因為也
11/25 15:20, 88F

11/25 15:21, , 89F
很多海外公司一直用某名稱稱呼 但是後來來了台灣後才發現
11/25 15:21, 89F

11/25 15:22, , 90F
那些都是錯的 例如上面舉例潤娥 TARA也是
11/25 15:22, 90F

11/25 15:23, , 91F
尤其微博又是以簡體為主 但韓國人的漢名是用繁體的
11/25 15:23, 91F
統一就是使用藝名,無論她們原本的漢字是什麼 既然台灣環球已公布也和JYP娛樂確認 所以我們就是使用"彩"瑛 如果往後有人確認她的漢字,漢字也可以使用(標題除外) 現階段就是統一使用"彩"瑛 ※ 編輯: maosoul (118.160.104.221), 11/26/2015 20:36:47
文章代碼(AID): #1ML6NbSU (JYPnation)
文章代碼(AID): #1ML6NbSU (JYPnation)