[日記] 131112 在中推特更新

看板JYJ作者 (筑筠)時間12年前 (2013/11/12 02:14), 編輯推噓13(13022)
留言35則, 7人參與, 最新討論串1/1
[131112] 1. (AM 00:03) 你從哪裡來 從肥後來 肥後在哪裡 在熊本 熊本在哪裡 在船場 船場山上有狐狸 那裡的獵人用槍獵牠(狐狸) 煮來吃 烤來吃 再把牠藏在落葉下 (註1) 2. (AM 00:51) 最喜歡梨精~梨汁busha 笑 (註2) 3. (AM 01:52) cashboxman這ID 大叔是誰啊?真多奇怪的騙子--        想要引人注目的騙子大叔bye bye 回去你的星球 坐著甘搭逼亞小提琴回去~不行的話坐著ET腳踏車的後座位回去~ 要感謝我這是最後一次理會你~~ 4. (AM 02:31) 晚安 估估 嗯哼 http://pic.twitter.com/NFnGvedDVm (圖) 5. (PM 01:36) Tokyo 天氣 now is good http://pic.twitter.com/LeEzjZhMUy (圖) 6. (PM 01:39) 獨屬於我的費洛蒙發散出來了。「在洛蒙」 7. (PM 07:42) 金在中胸口的蝴蝶,受到在洛蒙香氣的引誘而飛了過來。 因為深陷在那股魅惑之中,無法逃脫的蝴蝶就此成為在洛蒙的奴隸... 即使意欲逃脫,一旦聞過在洛蒙的話... 就太遲了..萬蝶攢動 8. (PM 08:24) 在中啊熙熙攘攘我的頭嗶嗶啵啵我的眼火熱火熱內心則善良寬大 (自己@自己上面那一則) 9. (PM 09:10) (把此漫畫主題曲寫成日文 沒有的發音還寫著"dul"來代替) https://www.youtube.com/watch?v=tlI3vAJ1rtI
10.(PM 09:36) (接下來是這部漫畫的韓文主題曲寫成日文) https://www.youtube.com/watch?v=lROpRVTSgQk&sns=tw
註1:日本童謠"你從哪裡來"的歌詞 不過有2句歌詞打錯(請見akira1121大推文) 註2:梨精是最近很紅很會抖動的公仔(必殺技:梨汁busha) 影片:https://www.youtube.com/watch?v=M0OeVzKxBuI
FR:1.2則&註1.2-akira1121 3.4.9.10則-JYJ台灣粉絲同樂會(分享&翻譯:W/J2) 5-8則-JYJAKTW(翻譯:RS) ----------------------------------------------- 最近推特不少奇怪的人的樣子,不過比起奇怪的人 我比較想知道那個小提琴跟ET腳特車的後座是啥XDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.52.64

11/12 02:21, , 1F
小提琴我不知道,但ET腳踏車是電影E.T.很經典的畫面。
11/12 02:21, 1F

11/12 02:21, , 2F
在中哥應該是要那位錢櫃男大叔回外星老家吧!XD
11/12 02:21, 2F

11/12 02:23, , 3F
香水大沒講我還沒發現可以翻成錢櫃男XDD 看來我真的
11/12 02:23, 3F

11/12 02:23, , 4F
很少看電影啊...(遠望) 有一則日文推特好像是歌詞
11/12 02:23, 4F

11/12 02:26, , 5F
E.T.是1982年的片子,應該比板上很多人都老啊...XDD
11/12 02:26, 5F

11/12 02:26, , 6F
無聊大叔又來了,希望在中不要被影響心情。
11/12 02:26, 6F

11/12 02:26, , 7F
好像是跟熊本有關的歌...あんたがたどこさ??
11/12 02:26, 7F

11/12 02:27, , 8F
好吧 E.T.確實比我老...XD 無聊大叔真是無所不在 唉~
11/12 02:27, 8F

11/12 02:31, , 9F
香水大反應好快呢!強。話說在中哥的思緒真是好笑~
11/12 02:31, 9F

11/12 10:54, , 10F
第一則日文是日本童謠:あんたがたどこさ(你從哪裡來)
11/12 10:54, 10F

11/12 10:55, , 11F
的歌詞 不過在中哥第一句拼錯了XD
11/12 10:55, 11F

11/12 10:57, , 12F
あんたがったどっこさ、ひごさ 你從哪裡來 從肥後來
11/12 10:57, 12F

11/12 10:57, , 13F
あんたがたどこさ(←正確拼法)
11/12 10:57, 13F

11/12 10:59, , 14F
ひごどっこさ、くまもとさ 肥後在哪裡 在熊本
11/12 10:59, 14F

11/12 11:02, , 15F
ひごどこさ(←正確拼法)
11/12 11:02, 15F

11/12 11:03, , 16F
くまもとどこさ、せんばさ 熊本在哪裡 在船場
11/12 11:03, 16F

11/12 11:04, , 17F
せんばやまにはたぬきがおってさ 船場山上有狐狸
11/12 11:04, 17F

11/12 11:06, , 18F
それを漁師が鉄砲でうってさ 那裡的獵人用槍獵牠(狐狸)
11/12 11:06, 18F

11/12 11:08, , 19F
煮てさ、焼いてさ、食ってさ 煮來吃 烤來吃
11/12 11:08, 19F

11/12 11:09, , 20F
それを木の葉でちょっとかぶせ~~~ 再把牠放在落葉下
11/12 11:09, 20F

11/12 11:09, , 21F
藏在(更正)
11/12 11:09, 21F

11/12 11:13, , 22F
第二則日文: ふなっしー大好きなっし~梨汁ぶしゃーー笑
11/12 11:13, 22F

11/12 11:20, , 23F
不負責任翻譯:最喜歡梨精~梨汁busha 笑
11/12 11:20, 23F

11/12 11:21, , 24F
梨精是最近很紅很會抖動的公仔XD(必殺技:梨汁busha)
11/12 11:21, 24F

11/12 11:23, , 25F

11/12 11:24, , 26F
所以甘搭逼亞小提琴到底是什麼??XD
11/12 11:24, 26F

11/12 11:24, , 27F
連結)必殺技好像就是影片一出場的那個抖動(有錯請更正XD
11/12 11:24, 27F

11/12 11:26, , 28F
我看有人翻"甘搭逼亞小提琴"是"歪掉的小提琴"~XD
11/12 11:26, 28F

11/12 11:33, , 29F
狐狸好可憐QAQ
11/12 11:33, 29F

11/12 12:42, , 30F
謝謝板主大人!!待會開電腦馬上補上!!狐狸拍拍
11/12 12:42, 30F

11/12 13:16, , 31F
梨精裡面的人一定超累XDDD 抖成這樣XDDD
11/12 13:16, 31F

11/12 13:33, , 32F
在中哥的推特內容越來越豐富~~怪大叔快滾回自己的星球吧!
11/12 13:33, 32F

11/12 14:50, , 33F
akira大也好強!看了梨精…什麼哇XD連旁白也說恐怖,超好笑
11/12 14:50, 33F

11/12 15:55, , 34F
身手好矯健的梨精!XDD
11/12 15:55, 34F
更新昨天晚上的推特部分…我有種被在中哥逼死的感覺= = 也太多了吧!!!(而且拼命翻譯歌詞到底是…") ※ 編輯: ritachang708 來自: 123.194.248.29 (11/13 13:15)

11/13 15:48, , 35F
同感。但被逼死還是不禁露出幸福的微笑啊XDD
11/13 15:48, 35F
文章代碼(AID): #1IWHw8Vb (JYJ)
文章代碼(AID): #1IWHw8Vb (JYJ)