[歌詞] IU - Celebrity

看板IU (李知恩)作者 (Carpe Diem)時間3年前 (2021/01/27 18:43), 3年前編輯推噓42(4205)
留言47則, 42人參與, 3年前最新討論串1/1
IU - Celebrity 網誌 好讀版 https://pse.is/3bkafl 在世界邊緣 微駝著長大了 討厭鬼 outsider 走路的模樣 穿著打扮 從耳機傳來的play list音樂 全都是minor 你不知道吧 在你低垂的頭上 明亮的燈光 究竟是照向哪裡 慢一點也沒關係 希望你終究能知道 The one and only You are my celebrity 不要忘記 你是深沉黑暗中 用左手畫下的一顆星星 看見了嗎 就跟你說 那獨一無二 有多麼的美麗 You are my celebrity celebrity You are my celebrity 厭世的表情 彷彿是關掉了電源 心跳的聲音 too quiet 你所擁有的光亮 想像力 identity 全都在diet 你不知道吧 早已為你寫下的情詩 尚未全部綻放 徘徊不前也沒關係 希望你能夠展露笑顏 The one and only You are my celebrity 不要忘記 你是深沉黑暗中 用左手畫下的一顆星星 看見了嗎 就跟你說 那獨一無二 有多麼的美麗 You are my celebrity 一個一個腳印連成了星座 那笨拙的步伐所印下的草稿 是全心全意朝你而去的路徑 只要沿著虛線 往那裡前進 不要忘記 這漫長的冬天裡 將從冰凍縫隙綻放的一朵花 看見了嗎 就跟你說 明日到來的春天 有多麼的美麗 You are my celebrity celebrity You are my celebrity ───── 先發一個版本~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.54.65 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IU/M.1611744196.A.22C.html

01/27 18:46, 3年前 , 1F
歌詞來惹,先推一個XD
01/27 18:46, 1F

01/27 18:46, 3年前 , 2F
推推!
01/27 18:46, 2F

01/27 18:49, 3年前 , 3F
推!!!
01/27 18:49, 3F

01/27 18:49, 3年前 , 4F
推推~~
01/27 18:49, 4F

01/27 18:50, 3年前 , 5F
01/27 18:50, 5F

01/27 18:52, 3年前 , 6F
01/27 18:52, 6F

01/27 18:54, 3年前 , 7F
01/27 18:54, 7F

01/27 18:55, 3年前 , 8F
推!
01/27 18:55, 8F

01/27 18:58, 3年前 , 9F
01/27 18:58, 9F

01/27 18:59, 3年前 , 10F
推歌詞~~~謝謝w大!!!!
01/27 18:59, 10F
知恩真的是歌詞達人 韻律感、寓意、畫面 希望有好好傳達歌詞的意思(?) ※ 編輯: will83tw1 (101.10.54.65 臺灣), 01/27/2021 19:04:25

01/27 19:02, 3年前 , 11F
01/27 19:02, 11F

01/27 19:02, 3年前 , 12F
01/27 19:02, 12F

01/27 19:04, 3年前 , 13F
推~
01/27 19:04, 13F

01/27 19:05, 3年前 , 14F
你是我的春天啦
01/27 19:05, 14F

01/27 19:05, 3年前 , 15F
寫的真好
01/27 19:05, 15F

01/27 19:26, 3年前 , 16F
01/27 19:26, 16F

01/27 19:28, 3年前 , 17F
推推 大感謝~
01/27 19:28, 17F

01/27 19:30, 3年前 , 18F
推!
01/27 19:30, 18F

01/27 19:50, 3年前 , 19F
推!
01/27 19:50, 19F

01/27 20:13, 3年前 , 20F
歌詞像是在鼓勵別人或是IU在對自己說?
01/27 20:13, 20F

01/27 20:13, 3年前 , 21F
01/27 20:13, 21F

01/27 20:44, 3年前 , 22F
推!!
01/27 20:44, 22F

01/27 20:48, 3年前 , 23F
01/27 20:48, 23F

01/27 20:52, 3年前 , 24F
推推!!
01/27 20:52, 24F

01/27 20:52, 3年前 , 25F
這首的詞曲真棒,唱起來的語感超感動啊!!!!
01/27 20:52, 25F

01/27 20:53, 3年前 , 26F
歌詞好棒~~
01/27 20:53, 26F

01/27 21:05, 3年前 , 27F
01/27 21:05, 27F

01/27 21:20, 3年前 , 28F
推!! 好好聽啊~
01/27 21:20, 28F

01/27 21:40, 3年前 , 29F
01/27 21:40, 29F

01/27 21:54, 3年前 , 30F
01/27 21:54, 30F

01/27 22:00, 3年前 , 31F
推!
01/27 22:00, 31F

01/27 22:25, 3年前 , 32F
推!
01/27 22:25, 32F

01/27 23:06, 3年前 , 33F
哇翻譯得好好
01/27 23:06, 33F

01/27 23:08, 3年前 , 34F
哇翻譯得好好
01/27 23:08, 34F

01/27 23:11, 3年前 , 35F
推~翻譯的好棒^^
01/27 23:11, 35F

01/27 23:25, 3年前 , 36F
推推!
01/27 23:25, 36F

01/27 23:33, 3年前 , 37F
第15秒處唱的是“呀芳”的音,這什麼意思,韓文有
01/27 23:33, 37F

01/27 23:33, 3年前 , 38F
“芳”這個發音喔?
01/27 23:33, 38F

01/27 23:37, 3年前 , 39F
是earphone 雖然韓文沒有[f]的發音 但外來語的話 有
01/27 23:37, 39F

01/27 23:37, 3年前 , 40F
時候就會以原本的發音去唸
01/27 23:37, 40F

01/28 00:03, 3年前 , 41F
推推推推
01/28 00:03, 41F

01/28 00:26, 3年前 , 42F
聽起來一直覺得是粵語,結果是指耳機,這個發音哈
01/28 00:26, 42F

01/28 00:26, 3年前 , 43F
哈哈
01/28 00:26, 43F

01/28 08:22, 3年前 , 44F
推~
01/28 08:22, 44F

01/28 15:57, 3年前 , 45F
超級喜歡的~~~~
01/28 15:57, 45F

01/28 18:41, 3年前 , 46F
推 歌詞好喜歡!!
01/28 18:41, 46F

01/29 20:37, 3年前 , 47F
推推
01/29 20:37, 47F
文章代碼(AID): #1W4KF48i (IU)
文章代碼(AID): #1W4KF48i (IU)