[活動] IU 24 STEPS:這個夜晚永遠閃閃發亮著

看板IU (李知恩)作者 (dearest S.S.)時間9年前 (2017/01/09 11:48), 9年前編輯推噓75(75042)
留言117則, 62人參與, 最新討論串1/1
-寫在前面(電腦閱讀建議使用→鍵、space鍵、PGDN鍵閱讀) 看了一場很棒的演唱會,一面紀錄一面希望自己的中文程度能再好些 畢竟除了文字以外沒有其他能讓我紀念這個美好的夜晚 回過神來以後發現我打了超多字,所以以下會整理成精簡版本(但好像還是會很長) 雖然剛開始有做一點筆記,但特別嘉賓出來後就激動到無法自己 關於IU的發言內容可能會有記不清楚的地方,希望不要介意Q_Q 2017年第一場演唱會,連續兩年都以IU作為一年的開端, 今年看了這麼一場好的演唱會讓我覺得接下來2017年的演唱會應該也都會很好看。 拖IU的福,時隔多年我終於又看到一場完美的演唱會。 新莊體育館不大,但買最便宜的票下場就是看不到整個舞台的設計, 知恩坐下或出場的時刻也常常看不到,這大概是我最遺憾的地方。 文長有圖有影片有個人意見很多的網誌版:http://wp.me/p4OHMk-jc ------ <2017 IU concert 24 STEPS IN TAIPEI> - 開場VCR 開場的VCR色調非常少女,IU就像個小公主一樣接近如山一般堆積著的禮物盒,每打開一 個就有一首主題曲流瀉而出,'Good Day'、'23'、'You and I'、'Marshmallow' ,聽著聽著都是回憶。畫面一轉到IU站在鏡子前拿起剪刀把長髮一刀剪下, 「是什麼呢?猜猜看吧?」 前奏一下已經全場沸騰 1.23 (24歲ver.) 改成24歲的版本實在太可愛了,沒仔細記錄下螢幕上改的歌詞, 但大致意思好像是已經24歲了也可以繼續隨心所欲的行動嗎? 當然可以啊!知恩做什麼都可以! 2.Red Queen 3.小丑在看著我們微笑(原唱:金完萱) 這兩首歌對我來說都有Zion.T的存在,'Red Queen'本來就是與Zion.T合唱的。 而'小丑在看著我們微笑'這首歌則是當初IU出《花書籤》專輯時,我聽過一次本覺無感的 歌,但後來在某個影片中Zion.T提到他個人最喜歡IU的歌曲便是這首,編曲真的編得太好 了,吸引我再度回去認真重聽了一遍,接著便也成為了我時常重播的愛曲之一。 演唱會的版本覺得又有再編寫得更歡快些,一連三首快歌氣氛超好~ - Talk 1大家好~~~好像一年前左右吧?也來過台灣,因為那次真的覺得很有趣, 所以能再次來到台灣覺得很開心。上次也有來的人舉手!」 (舉手)(舉手)(舉手) 發現兩場都出席的人很多! 「今天這場是演唱會的最後一場了,能夠在台灣舉行覺得很開心。 然後為了讓大家可以知道我在說什麼,畫面上會有字幕,現在字幕有出來了嗎?」 關於字幕的沒有幫助好像也不用多提了。 還好大部分都聽得懂,IU的歌迷們感覺韓文程度極高,特別是一樓的歌迷, 也難怪IU一直說他覺得自己好像在韓國。XD 「連續唱了三首快歌,大家喜歡嗎?為了要跳很多舞很認真練習,有點覺得自己好像變成 唱跳歌手似的哈哈哈」 「那個我坐下一下可以嗎?因為要換鞋子,可能會花一點時間你們就自己聊著先。」 覺得叫大家自己先聊一下天好可愛XD 一邊換鞋還一邊說這鞋有點難穿 4.New Shoes 5.Every End of The Day - Talk 2 「'New Shoes'不是主打歌,所以海外的歌迷可能會覺得有點陌生, 但因為曲子很好我還是帶來表演了。大家喜歡嗎?」 IU每段talk幾乎都會停下來喝水,他喝水就喝水還會轉成用側面示人,超美的阿! 觀眾也不負期望的大尖叫,聽到尖叫聲IU好像很開心嘿嘿,他還稱讚台灣的水好喝XD 「因為唱了大家不熟悉的曲目,接下來就要唱大家熟悉的歌了。好奇是什麼歌吧?」 6.You & I 有改編過QQ 我的天啊我超愛這版本! 開頭有點acoustic ver.的感覺,第一段結束獨唱後才又有舞者進場 - VCR(講了關於夢想的事) 7.Someday - Talk 3 「這首歌曲是我高中時期演的戲的OST,換衣服了(拉裙擺),我漂亮嗎?」 「這個部分會有很多Ballad,可能會有更多大家不熟悉的歌,但因為很喜歡Ballad, 還是想要呈現給大家。」 終於從舞台深處走出我又能看到小仙女容顏Q<>Q 「(拿出吉他)今天是最後一場演唱會嘛,很久沒有買新的吉他了, 我特別的為台灣歌迷準備了,還沒正式在公開場合彈過,如何?新吉他漂亮吧?」 就像炫耀自己家小孩般驕傲的知恩太可愛了 8.Bad day 9.Lost Child - Talk 4 「剛剛是有準備什麼嗎?哈哈哈 但是因為我啊在唱Ballad的時候通常都會閉上眼睛, 所以就沒有很仔細的看,是我喜歡的紫色對吧?謝謝你們」 「我大概國中二年級的時候吧?2008年我唱著這首歌出道,當時沒有什麼人聽(笑) 今年是2017年,已經差不多十年了,好快阿。 沒想到現在我可以在韓國、甚至在海外這樣舉辦演唱會,很神奇呢(笑)」 「上次來台灣的時候發現台灣的歌迷都很會跟著唱,所以這次也很期待。 你們會跟著唱嗎?可以跟著唱嗎?」 10.Meaning of You(原唱:金昌完) 11.My Old Story(原唱:趙德培) 整場演唱會過程中好像有大約五次的程度被應援聲震驚,其中一次包括'你的意義' 從二樓聽都是很清楚的聲音 - Talk 5 「我真的嚇到了,因為聲音太大了嚇了一跳,你們真的做得很棒。替自己鼓掌吧!」 「好~現在是很緊張的時刻。我真的好緊張現在心臟跳得超快的。阿能做好嗎?我準備了 禮物。真的,我到現在練習的歌曲當中,最~~難的!雖然我練了很久,但真的很緊張 ,歌詞真的好難(狂講),練習的過程中也想過說『阿…要不要就這樣放棄?』,歌詞 真的很難,真的好難,是我練習過的歌中最難的!真的崩潰了,你們要寬容的接受喔」 IU根本後來就是語無倫次XDDDDDDDDDDDD 狂講很緊張跟很難超級可愛啦救命 真的在發抖的感覺,要準備唱的時候還給自己打氣 「可以做到的!」 下一秒又立刻 「可是真的好難嗚嗚嗚(哭喪臉)」 12.小幸運(我的少女時代主題曲) 13. 三吋天堂(步步驚心主題曲) 因為沒查歌單完全沒有想到會唱到兩首中文歌,而且居然是步步驚心的主題曲三吋天堂 聽IU唱到「不再看天上太陽透過雲彩的光,不再找約定了的天堂~」 我就大哭了阿。・゚・(つд`゚)・゚・ 非常可惜身為視線不良區的居民我看不到背景大螢幕狂放四樹相處畫面的影片, 不然我應該下第一個音就哭了吧 特別嘉賓:李準基 - Talk 6 準基不僅來了,連他的翻譯都一起帶來了(好想請翻譯留步 準基:「開心嗎?」 何止開心,我都瘋了XD 當初看到兩人活動差一天就一直希望有去彼此活動當嘉賓的可能 結果真的成真了,真的謝謝準基QQQQQQQQQQ 也謝謝IU QQQQQQQQQ 知恩:「這個場景是幾個小時前才邀請的,分明很緊急卻還是說了OK呀感覺很有趣呢就來 了,真的很感謝」 準基:「邀請我來我也很感謝」 知恩:「真的是很忙碌的人還這樣出席了」 準基:「其實我比較想要坐在台下聽妳唱歌。」 知恩:「那這樣歌迷會太激動無法專心」 準基:「(環顧)恩…看起來還有空位欸?好像都滿了」 又聊了一下後知恩就這樣拋下準基下去準備,準基中文好好啊! 準基:「這邊都是喜歡IU的人對嗎?你們喜歡IU嗎?愛IU嗎? 但是回答的聲音有點變小了欸」 準基你不要這樣XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 準基:「大家有多愛IU用尖叫聲表現出來吧!」 準基:「為了讓大家可以快點看到IU,我帶來一首《步步驚心:麗》的OST後就要走了~大 家會韓文嗎?希望大家可以跟著唱,不會也沒關係,可以用哼唱的!」 演唱:步步驚心 麗OST 為了你(原唱:EXO-CBX) 14. Boo 15. Marshmallow 穿著類似儀隊服裝跟著舞者出場,一連兩首早期的歡快歌曲, 都快忘記當初IU這種青春少女的時期了,忍不住跟著舞蹈動作大跳 - Talk 7 「準基OPPA很帥吧(台下尖叫) 但是好像比我出場的時候尖叫聲音更大欸,各位,怎麼會這樣呢?」 哈哈哈哈哈哈哈哈好愛調侃歌迷的IU噢Q////Q 這個語氣就有點在爭寵的小孩感 「不過我也是可以理解大家的心情的。聽說步步驚心麗在台灣很受歡迎,真的嗎?謝謝你 們。對我來說這是一部我很珍惜又很珍貴的作品。謝謝你們喜歡」 「那麼現在,3部開始!準備好要玩了嗎?大家這個部分要多給一些反應跟聲音喔!」 「還是要說一下,小幸運?」 要講歌名還唱了一小段回想發音太可愛了wwww 看來真的是整首歌這樣很認真練發音唱下來,因此誤會歌名是"的幸運"哈哈哈哈哈 「小幸運真的好難啊,一般來說在台上的時候不是要戴耳機嗎,為了聽台下觀眾的反應會 只戴一邊,但唱小幸運的時候我真的太~緊張了,所以兩邊都戴上了。雖然是這樣,你 們的反應還是穿透了耳機讓我聽到了,就感覺到,我好像做得還不錯呢(笑)」 「上台前因為一直擔心著小幸運所以沒有吃晚餐,我現在肚子真的超~餓的哈哈哈,可是 又覺得好開心,好興奮。我真開心 16.Hey(Rock ver.) 17.Leon - Talk 8 「本來很擔心最後一場演唱會氣氛會很悲傷,結果現在,很歡樂呢XD 那就維持著這個氣氛,特別的!為大家準備了。 雖然是有點早,大概早了12個月的程度(自己說完也失笑), 提早祝大家聖誕快樂哈哈哈哈哈哈」 自己說到提早12個月的程度笑到不行超幽默啦XDDDDDDDDDDDDDDDD 18.Merry Christmas In Advance 「哈哈哈哈 暴雪?這個紙花數量也太多了吧 可能因為是最後一場演唱會,就把剩下的紙 花全用光了。XD 台灣是,不下雪的對吧?所以特別替大家準備了kkkkk 應該沒有生氣吧?開心嗎?」 - Photo Time 「現在是~Photo time!」 「等一下,台灣好神奇喔~真的都,不拍照欸哈哈哈哈 現在可以拍喔!」 19.星期五見面 20.Let it snow 星期五見面我覺得也有稍微改編,也許整場演唱會的曲目都有重新編曲過, 至少用吉他表演的應該有,不過特別留下印象的就是'You & I'跟'Friday', 可能因為平常實在太常聽了。'在星期五見面'的全場合唱表現也很棒Q.Q 趁著兩首歌remix中間介紹了團隊,從吉他手到鼓手鍵盤手合音跟舞群,一個個的把名字 介紹並讓聚光燈照在他們身上,將當下的所有歡呼尖叫獻給他們。 我特別喜歡這種橋段。 - Talk 9 21.Good Day Good Day的應援聲超棒!!!!!! 分明離得很遠我卻都感覺IU臉上綻開了花,(感謝板友提醒,是'You & I'的應援詞(汗)) 然後終於聽到三段高音現場。 - 安可:IU Quiz 這個安可形式很有趣!!!!!!! →請回答以下的問題,得到一百分才能讓IU再度上台! 被拍到的人麻煩保持笑容以維持現場的氣氛♥ Q1.請問IU喜歡在星期幾約會? Ans.星期五(選項2) Q2.請問IU翻唱過的曲目是? Ans.三吋天堂(選項3) Q3.請填入正確的字句完成歌詞(You & I 歌詞)? Ans.名字(選項3) Q4.請問24 STEPS的開場曲是? Ans.24(選項5) Q5.請問等等IU要表演的安可曲是? Ans.The Red Shoes(選項5) 不太確定順序跟選項,可能有誤>_<;; 覺得很好玩哈哈哈 全場互動的感覺 22.The Red shoes - Talk 10 史上最會與歌迷推拉的歌手─IU。 首先先感謝IU cue了應援,看南區本來只有零星角落在舉應援內心好焦急, 後來全部舉起來太感動了QQ 「我阿真的很少聽到愛呢。真的是愛我嗎?我的歌迷呢,怎麼說,阿好難形容,青春期? 不對,韓國沒有這個詞可以形容!總之我的歌迷很不常說愛阿 什麼的,我自己也是在 舞台上不常說愛的類型,覺得有點肉麻。沒想到來到台灣被說愛了呢。」 「這即使不是第一次?至少也是在兩三次以內,在舞台上面說愛這件事。因為你們說愛我 ,所以我也愛你們。」 台灣U-ana成就達成QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ 「台灣的歌迷好像比我想像中韓文還好很多,一直讓我有種在韓國的感覺。跟大家約定會 盡快再來台灣的,在我製作完專輯以後,不會讓你們等這麼久!會帶著新專輯來台灣的 ,到時候大家會來的對吧?我們約定好了喔(拉勾)」 「剛剛我說要唱最後一首的時候下面很認真地比了二!最後兩首!但如果我說要唱兩首的 話會不會又變成三首kkk 等一下有人比了十首?五首?你們真的愛我嗎kkk 我現在真的 很餓呢,那不然我先唱一首,然後等等再唱最後一首」 23.The shower - Talk 11 唱完後持續攻防戰的IU與U-ana,一直說大家是不是真的愛自己XD 「我真的肚子很餓,現在能唱的歌沒有了呢...」 「哇~大家真的很強,通常這種時候大家就會放我走了kk仔細一看都沒人離席呢」 「但我喉嚨都有點痛了,會不太好聽喔,沒關係? 居然跟我說沒關係kkk」 24.Rain Drop - Talk 12 「最後一場演唱會真的很開心,也是我2017年的第一個活動,能在台灣舉行真的很開心。 噢!突然想到我還沒有跟大家問候欸,新年快樂~新年快樂~今年第一個活動這麼開心, 有種2017年接下來也會非常順利的預感呢是說今天在開場之前播VCR的時候我在後台就 感覺到了,『可以的!今天會做得很好』,從一開始我就有這種感覺了喔,果然沒錯呢」 「我接下來說的這句話,真的不是謊言。這場演唱會真的是我開過最~~~有趣的,真心 ,最~~~有趣的!如果我說謊的話,就讓我今年無法接受到很多福氣(韓國的新年快 樂是祝你新年獲得很多福)。所以啊你們可以等著看2017年的我過得好不好就知道我有 沒有說謊,為了讓這句話不成為謊言2017年會非常努力的,就像得到了很多福一樣。」 「但是唱完這首如果再不放我走的話,真的就不是愛我的人會做的事囉(笑)」 25.Heart 最後一首歌是心,作為最後一首歌再適合也不過了。 歌詞真的好美,這個夜晚的記憶也會一直在我心中閃閃發光著 * -寫在最後 結果還是好長(抱頭) 如果有看完的人太佩服了XD 第一次覺得好像是一場在台灣看比在韓國看還好看的演唱會。 感受到身為台灣歌迷的優勢, 比如唱了小幸運,比如邀請準基出席,比如過程中一直提到台灣如何如何。 真心感謝IU給予這麼美好的回憶 下一次來台,就算不是買最貴的,我也會買能正面將所有舞台設計盡收眼底的位置的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.219.93 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IU/M.1483933703.A.D4F.html

01/09 11:56, , 1F
看了你的文章會直接回憶起演唱會的點點滴滴!
01/09 11:56, 1F

01/09 11:57, , 2F
所以真的不會太長!
01/09 11:57, 2F
謝謝沒有嫌棄我話很多QQ

01/09 11:57, , 3F
推心得,完整回憶了整場演唱會很幸福:)
01/09 11:57, 3F
因為推文打架所以偷偷換順序,謝謝你的推>_</

01/09 12:00, , 4F
覺得這次IU真的玩得開心,推心得 翻譯好完整謝謝:)
01/09 12:00, 4F
我也享受得很開心>U<

01/09 12:09, , 5F

01/09 12:10, , 6F
原PO知道這裡面4分半以後在說什麼嗎 真的很想知道
01/09 12:10, 6F
我先聽聽看XD 居然有直拍影片阿!XD 看了以後發現我省略了很多對話www 我看完了!這就是我想要依賴翻譯字幕的那段XDDDDDDDDD 出現了我沒聽過的單詞哈哈哈 不是很確定是不是在說"破音",我也很想知道到底是說什麼QQ

01/09 12:11, , 7F
謝謝你詳細的心得
01/09 12:11, 7F

01/09 12:11, , 8F
又再次回想起演唱會的點點滴滴了好感動
01/09 12:11, 8F

01/09 12:11, , 9F
整場內容大概只聽懂了1/3哈哈哈還好後面有個韓文很
01/09 12:11, 9F

01/09 12:11, , 10F
厲害的男生
01/09 12:11, 10F

01/09 12:11, , 11F
他喊什麼就跟著喊什麼才有機會跟知恩對話XD
01/09 12:11, 11F

01/09 12:11, , 12F
然後Leon的應援我坐特A我附近蠻多人跟著一起的欸哈
01/09 12:11, 12F

01/09 12:11, , 13F
哈雖然是只有唸到英文的時候才比較大聲哈哈
01/09 12:11, 13F

01/09 12:11, , 14F
但是rap跟著念出來真的超爽超爽超爽的啊啊啊啊
01/09 12:11, 14F

01/09 12:11, , 15F
然後我真的好喜歡最後安可曲的心
01/09 12:11, 15F

01/09 12:11, , 16F
氛圍好溫馨而且跟知恩一起唱的感覺太好了吧她很開心
01/09 12:11, 16F

01/09 12:12, , 17F
讓我也好開心喔>\\<
01/09 12:12, 17F

01/09 12:12, , 18F
我好像打太多了最後再來補充一下那個IU很喜歡是you&
01/09 12:12, 18F

01/09 12:12, , 19F
I的應援詞不是good day喔XDD
01/09 12:12, 19F
嗚嗚非常感謝,沒好好練應援被發現了(喂 好好喔跟著唸rap真的很開心啊超愛那段的! 不會不會你推文這麼多我也好開心(感動)

01/09 12:17, , 20F
推推~寫得好詳細喔!!!「我喜歡IU」的應援是YOU&I喔
01/09 12:17, 20F
謝謝你的推!

01/09 12:22, , 21F
XDDDDDDDD天啊謝謝樓上兩位QQQQQQQ(被發現沒背應援
01/09 12:22, 21F

01/09 12:23, , 22F
推好用心的心得!
01/09 12:23, 22F
謝謝>///< 因為IU也是好用心的歌手!

01/09 12:28, , 23F
沒聽懂問題QQ我也要舉手~~
01/09 12:28, 23F
之後目標是IU來台都全勤!

01/09 12:35, , 24F
寫的好用心讓沒辦法去現場的我能感同身受啊XD羨慕
01/09 12:35, 24F

01/09 12:35, , 25F
能去現場的人TT
01/09 12:35, 25F
嗚嗚下次IU來不要再錯過~

01/09 12:45, , 26F
推talk詳細整理!這次你的意義影片上有拼音,沒背
01/09 12:45, 26F

01/09 12:45, , 27F
的人也可以跟著一起唱聲音真的很大~
01/09 12:45, 27F

01/09 12:47, , 28F
坐特A前排旁邊附近的人從頭一起應援到尾超感動QQ
01/09 12:47, 28F
原來有上拼音!很值得稱讚 下次也要買有很多人應援的地方QQ(但我好像得先背好應援...(糗 lee11 : 這心得文好棒///寫的超好!! 同求影片四分半Q Q 01/09 12:47

01/09 12:47, , 29F
就那段聽不懂QQQ
01/09 12:47, 29F
還有 53 則推文
還有 12 段內文
01/10 09:56, , 83F
我昨天特別去IKEA買了海報框,老婆表示震怒...
01/10 09:56, 83F

01/10 09:57, , 84F
但為了IU,也只好假裝沒看到老婆了...
01/10 09:57, 84F
XDDDDDDDDDDDDD A大的推文太幽默了啦哈哈哈

01/10 10:06, , 85F
沒看到老婆太過份啦!雖然能夠理解XD
01/10 10:06, 85F

01/10 12:09, , 86F
翻譯推特欸欸
01/10 12:09, 86F

01/10 12:17, , 87F
推推
01/10 12:17, 87F

01/10 13:31, , 88F
看完後無法解毒...還沉溺在上禮拜六怎辦QQ
01/10 13:31, 88F

01/10 13:33, , 89F
只能看水管影片回味了@@
01/10 13:33, 89F

01/10 14:39, , 90F
演唱會有送海報?
01/10 14:39, 90F

01/10 14:46, , 91F
有到starbox訂東西 超過1000會送海報
01/10 14:46, 91F

01/10 15:15, , 92F
V大振作起來!快去工作賺錢存錢才能衝下一場(陷入
01/10 15:15, 92F

01/10 15:15, , 93F
無限迴圈)
01/10 15:15, 93F

01/10 18:39, , 94F
一點都不長!真心感謝~看著看著好像重回現場了
01/10 18:39, 94F
一天沒看被推文數嚇到!XD 真的非常感謝每一位推文的人QQ

01/10 23:50, , 95F
推你的心得文 補足了一些字幕翻譯不到位的問題!
01/10 23:50, 95F

01/11 00:10, , 96F
更新一下XD 問了很多會韓文的朋友跟韓國人,必撒里
01/11 00:10, 96F

01/11 00:10, , 97F
是唱歌走音的意思,牙樓推測是IU想講中文但不知道是
01/11 00:10, 97F

01/11 00:10, , 98F
什麼:P
01/11 00:10, 98F

01/11 00:31, , 99F
l大,牙樓是不是說嗓子"啞了"(IU根本語言天才)
01/11 00:31, 99F

01/11 02:43, , 100F
大推!!!!!!!! 感謝超詳細心得~~~
01/11 02:43, 100F

01/11 03:05, , 101F
這篇寫的好棒,直接回憶起整場
01/11 03:05, 101F

01/11 03:09, , 102F
太強大 完整記錄下來 回憶真的跟著回來了XD
01/11 03:09, 102F
-----------------------------4:30分後之謎解答---------------------------------

01/11 17:21, , 103F
4:30開始: 在韓國我們說bik sa ri(破音走音唱不了)
01/11 17:21, 103F

01/11 17:21, , 104F
在台灣這要怎麼說....
01/11 17:21, 104F

01/11 17:23, , 105F
BIK SA RI? 就是聲音都沒有了...啞了? 啞了?
01/11 17:23, 105F

01/11 17:24, , 106F
聲音都沒有了 可是看到大家還是很奮力地比5 5 5
01/11 17:24, 106F

01/11 17:26, , 107F
啊~現在真的..我認真地想了想,真的沒有可以唱的歌了
01/11 17:26, 107F

01/11 17:30, , 108F
(換一招)現在外面下雨欸 (粉)沒關係
01/11 17:30, 108F

01/11 17:30, , 109F
(U)太強了你們!!!這樣也沒辦法~~在韓國我這樣說的話
01/11 17:30, 109F

01/11 17:30, , 110F
(續)大家都會放我走 QAQ
01/11 17:30, 110F
-----------------------------4:30分後之謎解答--------------------------------- 太感謝C大了阿阿阿阿阿(膜拜)原來是說中文www 樓上的L大與A大的推測也很厲害 終於解決了這個疑惑超快樂\(^▽^)/

01/11 17:54, , 111F
我們應該教她說「燒聲」
01/11 17:54, 111F

01/11 18:27, , 112F
推樓上翻譯 這樣就完整串起來了XDDD
01/11 18:27, 112F

01/12 01:11, , 113F
太強大了這串神人~~~~知道以後整個海闊天空
01/12 01:11, 113F

01/12 13:17, , 114F
感謝coco大翻譯~~ 推完整心得<3
01/12 13:17, 114F
※ 編輯: thess92 (111.243.177.112), 01/12/2017 21:38:25

01/12 22:24, , 115F
推完整心得,真是太想她了QQ
01/12 22:24, 115F

01/13 02:01, , 116F
感謝t大這篇文啊...真是重新回味了
01/13 02:01, 116F

01/13 20:03, , 117F
感謝樓上神人們推測和翻譯,就是那段聽不懂QQ
01/13 20:03, 117F
文章代碼(AID): #1OSmW7rF (IU)
文章代碼(AID): #1OSmW7rF (IU)