[分享] Letters from INFINITE 翻譯

看板INFINITE作者 (阿霈)時間12年前 (2013/11/28 14:09), 編輯推噓2(204)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
原文截圖:http://imgur.com/a/ycw0k http://youtu.be/8jDwEl1YDXc
**感謝colormickey大提供的影片** 為了見到更多的FANS們而開始的ARENA TOUR, 雖然還有很多不足的地方, 應該是因為大家熱情地為我們應援才能夠圓滿落幕。 以後會為大家展現更帥氣的樣子,謝謝! -聖圭- 帶著極大的期待感和不安感開始的演唱會能夠圓滿地結束 我覺得非常滿足也很開心演唱會這麼成功 在準備期間原本很擔心,沒想到大家這麼熱情地為我們應援 (↑我沒接到東雨的天線,可能翻譯有誤,待指正。) 真的非常感謝大家 -東雨- 每次都很感謝大家,總是把演唱會場地擠得滿滿的 在演唱會現場感受到的歡聲,以及你們的愛, 會以歌聲和舞蹈來報答給你們 永遠在我心中的INSPIRITS -優鉉- 不管是好日子還是辛苦的日子,我會一直陪在大家的身邊! 大家都不是一個人喔 一生都跟INFINITE在一起吧 我愛你們!^_^ -HOYA- 透過這次的ARENA TOUR感覺跟大家變得更親近了! 每次都會以更好的樣子來見大家! -成烈- 能跟大家見面我感到非常幸福! 我會努力成為更好的人! 我愛你們~!! -L- 這世界上我最愛的INSPIRITS們~ 我們一起度過的這段時光會成為我心中美好的回憶~ 以後也一起創造更多美好的回憶吧~> < 大家加油~^__^ -成種- 以上,翻譯by raquel52。 有誤歡迎指正,謝謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.17.142 ※ 編輯: raquel52 來自: 114.41.17.142 (11/28 14:28)

11/28 14:57, , 1F
謝謝r大翻譯:) 東雨那句的天線我有接到XD 和r大分享~
11/28 14:57, 1F

11/28 14:58, , 2F
(照字面上的意思翻)在準備期間 就像是斥責我的擔心不
11/28 14:58, 2F

11/28 14:59, , 3F
安般地 給予了熱情的關心和應援...
11/28 14:59, 3F

11/28 15:05, , 4F
翻譯應該能再修飾得更好>_< 二哥的話果然必須反覆深思
11/28 15:05, 4F

11/28 15:07, , 5F
方能悟得其中真意...XD ((啊 修飾得更好是指我的翻譯
11/28 15:07, 5F

11/29 00:49, , 6F
我真的很難收到東雨的電波耶ˊˋ 感謝G大~~~
11/29 00:49, 6F
文章代碼(AID): #1IbjuRu2 (INFINITE)
文章代碼(AID): #1IbjuRu2 (INFINITE)