[歌詞] INFINITE - 三分之一

看板INFINITE作者 (kanako)時間13年前 (2011/08/29 01:05), 編輯推噓10(1004)
留言14則, 8人參與, 最新討論串1/1
track.3 三分之一 作詞:Song Soo Yoon 作曲:Kim Seung Soo, Han Jae Hyo 編曲:Kim Seung Soo, Han Jae Hyo, Hong Seung Hyun Rap :張東雨 1;31;40m★L  ★優鉉  ★聖圭  ★Hoya   ★成鍾  ★東雨  ★成烈  ★All [成鍾/成烈] 說愛我的你的聲音 為什麼那樣地悲傷 [Hoya] 雙眼遺失焦距 胸口沒有感覺 [東雨] 回憶變成碎片散落一地 [聖圭] 你這個傻瓜 早就已經結束了 她已不在 [優鉉] 對我來說 留下的 只有思念 她已不在 [ALL] 我還記得你對我說 要好好活下去 但是我會忘記你最後說過愛我這句話 [成鍾/成烈] 為什麼那麼地心痛 [Hoya] 你彷彿身處在我周圍 好像在找尋我 [L] 若是開口呼喚 好像會回來似的 [聖圭] 你這個傻瓜 早就已經結束了 她已不在 [優鉉] 對我來說 留下的 只有思念 她已不在 [ALL] 我還記得你對我說 要好好活下去 但是我會忘記你最後說過愛我這句話 [東雨] I felt that L.O.V.E but that was trick 就算是用斷裂的翅膀也要飛去你身邊挽留你 就算是死去也不能沒有你 [Hoya] I felt that L.O.V.E but that was trick [東雨] 用被偷走的雙唇吐出像呼吸般的話是勒住脖子的枷鎖 [聖圭] 你這個傻瓜 我該怎麼活下去 沒有你 [優鉉] 怎麼能裝作若無其事的樣子 沒有你 [ALL] 為什麼能那樣殘忍地離開我 說愛我 卻到最後都在耍我嗎 [成鍾/成烈] 你說愛我的那句話 為什麼那樣地悲傷呢 - - - ★文字版請勿轉載 翻譯by PTTINFINITE@kanako1217 圖片版稍後補上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.250.206.41 ※ 編輯: kanako1217 來自: 111.250.206.41 (08/29 01:09)

08/29 01:06, , 1F
咖那大~~!!!! 感謝翻譯!!!!
08/29 01:06, 1F

08/29 01:08, , 2F
咖哪大~~!!!! 感謝翻譯!!!! 我愛這首~~~<333
08/29 01:08, 2F

08/29 01:10, , 3F
咖哪大~~!!!! 感謝翻譯!!!! 這首好耐聽阿嗚嗚嗚
08/29 01:10, 3F

08/29 01:11, , 4F
咖那大~~!!!! 感謝翻譯!!!! 看來crying還沒出產XDD
08/29 01:11, 4F

08/29 01:12, , 5F
欸!被發現(驚)Crying其實翻完八成,但是我中文比韓文更
08/29 01:12, 5F

08/29 01:12, , 6F
爛所以翻不出那種唯美悽涼(?)的感覺還在修辭中Q口Q
08/29 01:12, 6F

08/29 01:13, , 7F
咖哪大~~!!!! 感謝翻譯!!!! crying應該不好翻(我覺得
08/29 01:13, 7F

08/29 01:15, , 8F
咖哪大~~!!!! 感謝翻譯!!!! 我會耐心等候的XDDDD
08/29 01:15, 8F

08/29 01:18, , 9F
謝謝各位!!我會盡量在GB之前翻完的(毆)XDDD
08/29 01:18, 9F

08/29 01:22, , 10F
咖那大~~!!!! 感謝翻譯!!!!
08/29 01:22, 10F

08/29 01:31, , 11F
推!!
08/29 01:31, 11F

08/29 08:39, , 12F
咖那大~~!!!! 感謝翻譯!!!! 又翻好兩首好開心 期待
08/29 08:39, 12F

08/29 08:39, , 13F
其他首 ^^
08/29 08:39, 13F

08/29 10:44, , 14F
咖那大!!謝謝翻譯<333 成烈成鍾都同句XDDD
08/29 10:44, 14F
文章代碼(AID): #1EMdLjwA (INFINITE)
文章代碼(AID): #1EMdLjwA (INFINITE)