[新聞] 讓我們以「XX」為前提交往吧!

看板Hye-Kyo (宋慧喬)作者 (楊老闆愛用便宜貨)時間19年前 (2005/07/23 02:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
2005.07.23  中國時報 讓我們以「XX」為前提交往吧! 黑鳥麗子 我最近練習說「讓我們以結婚為前提交往吧!」 這句話源自於日劇,2人達成未來要步入禮堂的共識之下才開始交往,乍聽很有效率, 但真要點勇氣跟傻氣。日本明星宣布戀情的時候通常都會用上這句話,代表2人不是玩 玩的關係。 其他文化中似乎沒有這樣的一句話。若從結論倒推源頭,韓劇有「以失憶為前提交往」 的現象,如「春日」,失憶就能重頭開始。 此外在「大長今症候群」影響下,煮菜燒飯成了收視率保障,「以吃飯為前提交往」也 很流行,韓劇「浪漫滿屋」一開始男女主角就陰錯陽差結為夫妻,住在一個屋簷下,男 主角Rain飾演的大明星每天都催女生宋慧喬煮飯,而女生則一定要在鏡頭前面切菜,一 下炒冬粉、一下味噌湯。若從電視劇內容分析,韓國絕對是最愛好食物的國家。 美國影集則喜歡「以炒飯為前提交往」,像「慾望城市」的4個女主角全都是行動派, 珊曼莎的戲份不是跟姊妹聊八卦吃中飯,就是跟男人在床上炒飯,可說是其中代表。 至於台灣的戲劇往往是「以吵架為前提交往」,像「流星花園」、「我的秘密花園」、 「惡魔在身邊」,男女主角見面都是吹鬍子瞪眼,越吵收視越高,「霹靂火」、「龍捲 風」系列更是不在話下。 我很不喜歡面對衝突場面,所以很希望能夠「以不吵架為前提交往」,我的朋友說那太 不切實際,應該改成「以不打架為前提交往」,但看到了名模豪門恩怨的新聞之後,好 像「以打人不打臉為前提交往」又更貼切;但若真要委屈到這個境界,還是改成「以不 結婚為前提交往」,放自己一條生路吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.73.213 ※ 編輯: bigheadling 來自: 218.165.73.213 (07/23 02:36)
文章代碼(AID): #12uJlcow (Hye-Kyo)
文章代碼(AID): #12uJlcow (Hye-Kyo)