[閒聊] 翻譯 Mankind

看板Helloween作者 ( )時間18年前 (2006/08/13 02:47), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
Mankind [Music: R. Grapow, Lyrics: M. Kiske] Here is all mankind so proud of their achievements There is a stone that is warmer than you 這裡到處都是人類驕傲著自己的建設成就 那是個比你更溫暖的石頭 Look how we stand in the stream of illusions No one says a word 看看我們是如何站在這幻覺的洪流中 大家都沉默了 Here you laugh and there you cry All that makes you move There's no fear for anything Anything but you 在這裡你笑, 在哪兒你哭 那些撼動你的事 其實沒有任何事值得恐懼, 除了你自己 Animals dying for our vanity Our world is a beautiful place to be free 動物們為了我們的虛榮而死去 我們的世界是一個即將被釋放的美麗地方 Drinking the blood of the weak, it's so easy No one hears them cry 喝著弱者的血是那麼容易 沒有人聽到他們哭泣 Here you cheat and there you lie All that makes you gain One day we will face His throne There's nothin' we can say 在這裡你欺騙, 在那兒你說謊 那些幫你獲得好處的事 有一天我們將面對神的王座 在那裡我們沒話可說 Prosperity, luxury, fast food is rising It's the rainforest that dies 繁榮, 奢華, 速食正在蓬勃發展 這些都是那死去的雨林 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 12.148.137.130 ※ 編輯: citywall 來自: 12.148.137.130 (08/13 10:23)

08/24 00:05, , 1F
這首歌真的很好聽...
08/24 00:05, 1F
文章代碼(AID): #14tY9HiW (Helloween)
文章代碼(AID): #14tY9HiW (Helloween)