[翻譯] Guns 'N Roses - Locomotive

看板GunsNRoses作者 (/.stealth./)時間14年前 (2010/04/13 14:54), 編輯推噓6(602)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
"Locomotive (Complicity)" 火車頭(共犯) (Slash / Rose) Lyrics: Gonna find a way to cure this loneliness 該找個方法治療這寂寞 Yeah I'll find a way to cure the pain 對我會找到方法撫平這痛苦 If I said that you're my friend 如果我說妳是我的朋友 And our love would never end 我們的愛永無止盡 How long before I had your trust again 要過多久妳才會再一次信任我 I opened up the doors when it was cold outside 我對著寒冷的外界敞開門戶 Hopin' that you'd find your own way in 希望妳能找到路進來 But how can I protect you 但我要怎麼保護妳 Or try not to neglect you 或試著不去忽視妳 When you won't take the love I have to give 當妳不願接受我給的愛 I bought me an illusion 我為自己買了個幻象 An I put it on the wall 把它掛在牆上 I let it fill my head with dreams 讓它在我腦袋裡灌滿了夢想 And I had to have them all 我必須懷抱著這些 But oh the taste is never so sweet As what you'd believe it is- 但這滋味並不像妳相信的那麼甜美 Well I guess it never is 我猜它從來不是 It's these prejudiced illusions 這些偏見的幻覺 That pump the blood 鼓動著熱血 To the heart of the biz 直達娛樂事業的心臟 You know I never thought 妳知道我沒想過 That it could take so long 這會花我這麼多時間 You know I never knew how to be strong 妳知道我總是沒辦法變得堅強 Yeah, I let you shape me 我讓妳包裝我 But I feel as though you raped me 但我覺得妳好像在強暴我 'Cause you climbed inside my world And in my songs 因為妳爬進我的世界和我的歌裡 So now I've closed the door 所以現在我關上大門 To keep the cold outside 把寒冷拒於門外 Seems somehow I've found the will to live 看來我找到了生存的意志 But how can I forget you 但我要怎麼忘記妳 Or try not to reject you 或試著不去拒絕妳 When we both know it takes time to forgive 當我們都知道原諒需要時間 Sweetness is a virtue 甜蜜是種美德 And you lost your virtue long ago 而妳很久前就弄丟了 You know I'd like to hurt you 妳知道我樂於傷害妳 But my conscience always tells me no 但我的良心告訴我不要這麼做 You could sell your body on the street To anyone whom you might meet 妳可以在大街上對任何人賣身 Who'd love to try and get inside 他們會樂意試著進來 And bust your innocence open wide 幹爆妳的純真 'Cause my baby's got a locomotive 因為我的寶貝裝了個火車頭 My baby's gone off the track 我的寶貝她出軌了 My baby's got a locomotive 我的寶貝裝了個火車頭 Got ta peel the bitch off my back 得趕快擺脫這賤貨 I know it looks like I'm insane 我知道看起來像是我瘋了 Take a closer look I'm not to blame 看清楚點 不是我的錯 No 不 Gonna have some fun with my frustration 該在我的挫折中找點樂子 Gonna watch the big screen in my head 該看看我腦裡的大螢幕 I'd rather take a detour 我寧願迂迴前進 'Cause this road ain't gettin' clearer 因為前途並不會變得清晰 Your train of thought has cut me off again 妳的思路又再度打斷了我 Better tame that boy 'cause he's a wild one 最好馴服那充滿野性的男孩 Better tame that boy for he's a man 最好馴服那男孩 因為他是條漢子 Sweetheart don't make me laugh 甜心別逗我笑了 You's gettin' too big for your pants 妳太過狂傲自大 And I's think maybe you should Cut out while you can 而我想妳該趁還來的及的時候脫身 You can use you illusion- 妳可以運用妳的幻象 Let it take you where it may 讓它帶領妳到天邊 We live and learn 我們生活且學習 And then sometimes it's best to walk away 有時候最好一走了之 Me I'm just here hangin' on 而我只能在這裡堅持 It's my only place to stay at least For now anyway 至少現在我唯有這裡可以安身 I've worked too hard for my illusions 我為了我的幻象過於努力 Just to throw them all away 只為了把它們全都拋棄 I'm taking time for quiet consolation 我在安詳的慰藉裡停留 In passing by this love that's passed away 我走過這份已流逝的愛 I know it's never easy- 我知道從不容易 So why should you believe me 所以妳為何要相信我 When I've always got so many things to say 當我有那麼多事情不吐不快 Calling off the dogs a simple choice is made 支開那群狗是簡單的決定 'Cause playful hearts 因為貪玩的心 Can sometimes be enraged 有時也會被激怒 You know I tried to wake you- 妳知道我試著叫醒妳 I mean how long could it take you 我說妳還要再過多久 To open up your eyes and turn the page 才會張開眼睛讓一切過去 Kindness is a treasure- 親切是種珍寶 And it's one towards me you've seldom shown 而妳卻很少對我顯露 So I'll say it for good measure 所以我把這句免費奉送給 To all the ones like you I've known 所有我認識像妳一樣的人 Ya know I'd like to shave your head 妳知道我很樂意剃妳光頭 And all my friends could paint it red 我所有朋友還可以把它塗紅( 落井下石) 'Cause love to me's a two way street 因為對我來說愛情是個雙向道 An all I really want is peace 我要的只是平靜 But my baby's got a locomotive 但我的寶貝裝了個火車頭 My baby's gone off the track 我的寶貝她出軌了 My baby's got a locomotive 我的寶貝裝了個火車頭 Got ta peel the bitch off my back 得趕快擺脫這賤貨 I know it looks like I'm insane 我知道看起來像是我瘋了 Take a closer look I'm not to blame 看清楚點 不是我的錯 No 不 Affection is a blessing 愛戀是種恩典 Can you find it in your sordid heart 妳能在妳卑劣的心裡找到嗎 I tried to keep this thing ta-gether 我試著保持正常 But the tremor tore my pad apart 但顫抖撕了我的筆記本 Yeah I know it's hard to face 我知道這很難面對 When all we've worked for's gone to waste 當我們所有的努力化為烏有 But you're such a stupid woman 但妳是個傻女人 And I'm such a stupid man 而我是個笨男人 But love like time's got its own plans 但愛情就像時間有它自己的規律 'Cause my baby's got a locomotive 我的寶貝裝了個火車頭 My baby's gone off the track 我的寶貝她出軌了 My baby's got a locomotive 我的寶貝裝了個火車頭 Got ta peel the bitch off my back 得趕快擺脫這賤貨 I know it looks like I'm insane 我知道看起來像是我瘋了 Take a closer look I'm not to blame 看清楚點 不是我的錯 Yeah 對 If love is blind I guess I'll buy myself a cane 如果愛情是盲目的我想該幫自己買個導盲杖 Love's so strange 愛情如此奇異 -- Come Come Come here at once On a night with no moon Because all of my being is now in pining All of my being is now in pining -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.187.12

04/13 15:47, , 1F
推!!
04/13 15:47, 1F

04/13 19:22, , 2F
歌詞好多@@ 原來是這個意思 聽了好多年都沒注意看XD
04/13 19:22, 2F

04/13 19:24, , 3F
剛剛CD中 補推
04/13 19:24, 3F

04/15 01:41, , 4F
被歌詞因該會累死....
04/15 01:41, 4F

04/15 02:41, , 5F
就等這一首!
04/15 02:41, 5F

04/18 16:17, , 6F
運二專輯裡我最喜歡的歌!而且歌詞還呼應專輯名稱!
04/18 16:17, 6F

04/19 18:05, , 7F
剛正在聽這首邊查單字 想說你會不會po翻譯 太神奇了!
04/19 18:05, 7F

04/19 18:10, , 8F
幹爆妳的純真--> 這句好羞哦 哈哈!
04/19 18:10, 8F
文章代碼(AID): #1Bn1K8_j (GunsNRoses)
文章代碼(AID): #1Bn1K8_j (GunsNRoses)