[歌詞]黒い週末(黑色週末)/桃色幸運草Z
應PTT偶像板的大大之邀
這次要帶給大家的是個人也相當喜歡的一首歌
「桃色幸運草Z」第九張單曲的B面(c/w)「黑色週末」
日本網友自己編輯製作的MV
+個人翻譯的中文字幕影片:http://youtu.be/kUaAiZQN6_E
延伸閱讀(巴哈小屋介紹文章):
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1901766
黒い週末(黑色週末)
作詞:只野菜摘 作曲:NARASAKI
黒い週末、カモン・ライディーン
黒い週末、カモン・ライディーン
今日もう笑えない
充電切れちゃった
号泣寸前なんだ
黒い週末、カモン・ライディーン!
黑色週末、來吧・萊汀
黑色週末、來吧・萊汀
今天已經笑不出來
電力已經消耗殆盡
就快要嚎啕大哭了
黑色週末、來吧・萊汀!
約束の地のチケットはどこ
眠れない人形、自由を奪われ
冷たい空腹、悪夢にうなされ
とどかないものに指をつきつけ
崇拝されたいもっともっと!
憧れ焦がれてるんです
約定地的門票放到哪裡去了
睡不著的人偶、自由被剝奪
飢寒交迫、悪夢中痛苦呻吟
指向無法到達的目標
想被崇拜到無以復加!
這麼地憧憬如此的渴望
タイミング呪うんだ
電源 抜いちゃった
(鼻血がでるくらい叫んだって 結果はその程度!?)
崩壊 降臨中だ
黒い週末、カモン・ライディーン!
時間點受到詛咒
電源 已拔掉了
(大叫到像是要流鼻血 結果也只是這種程度!?)
崩潰 正在降臨
黑色週末、來吧・萊汀!
吐くだけ毒を吐いて 泥に埋めたあとは
私のなかの弱さよ 去りな、沈黙へ
盡可能地把毒吐出 深深埋入泥土之後
我內心中的怯弱啊 消逝吧、步向沉默
魂を揺さぶって 閉め切ったドアを引き裂いて
真剣な声が聞こえた
強くうたれた
魂を売り渡し 勝ったって 歓べないって、
もう一回 声を聞かせて
響け、ライディーン
撼動麻木的靈魂 撕裂緊閉的大門
聽到認真的心聲
受到沉重地打擊
出賣靈魂 獲得勝利 一點都不值得高興
再來一次 讓大家聽聽這個聲音
響起吧、萊汀
心臓、ハートになった
ビートが 目醒めた
カブラ・サダブラ
心臟、變成了愛心
節拍也 醒了過來
Cabra・Sadabra
All Abboard!!!!!
AH HA HA HA HA HA!!
阿玲~阿玲~阿玲~
くらんだ眼の前に立ってるのは
誰だ 救いの神を見てるんだ
えらんでくれた 私のことを
信じ ともに進みましょう
昏眩的眼前站立著的
是誰 被看成救世主
被挑選上 這樣的我
信賴著 共同前進吧
願ったものは のがしはしないよ
くらった闇の 誇らしさにかけて
所冀求的事物 絕對不會放過
以吞噬黑暗的 驕傲做為擔保
悔やんでいても なんも生まれない
すさんでいても 虚しくなるだけ
貰ったことに 感謝したあとは
与えることで 生かされる
再怎麼地懊悔 也是一無所獲
再怎麼地頹廢 也是徒增空虛
對得到的事物 致上謝意之後
以給予的心態 使其有所發揮
アイ・ノウ ユー・ノウ 才能の苦悩を
愛しあえば 祈りにさえもなる
晴れるや、さーいこう!!
I know You Know 懷才不遇的苦惱
若能相愛相惜的話 即便是祈禱也做
放晴、最棒!!
恐怖心など 飼いならせ
この世界に棲むネガティヴ
超えるきっかけを つかむから
握っていてね 離さないで
恐怖心理什麼的 將其馴服吧
棲息在這個世界上的負面消極
一定可以抓住跨越障礙的契機
要好好地把握 千萬不要放手
ヘイ・カモン ハロー・ライディーン
ヘイ・カモン ハロー・ライディーン
ヘイ・カモン ハロー・ライディーン
ヘイ・カモン ハロー・ライディーン
嘿・來吧 哈囉・萊汀
嘿・來吧 哈囉・萊汀
嘿・來吧 哈囉・萊汀
嘿・來吧 哈囉・萊汀
がっつりがっちり組んだら 無敵じゃん
がっぷりガッツに組むのも 素敵じゃん
中途半端なケンカなんか キライだ
直球勝負 期待大
豪爽地紮實地合體的話 豈不是天下無敵
互相緊扣大氣魄地合體 不也是無懈可擊
虎頭蛇尾的爭吵什麼的 最討厭了
正面對決 備受期待
残酷なメリー・ゴーラウンド
涙のスパイラルは
邪悪な炎 葬るための 試練なのか
吐くだけ毒を吐いて 泥に埋めたあとは
私のなかの弱さよ 去りな、沈黙へ 永久に
殘酷的旋轉木馬
淚水 隨之盤旋
是為了埋葬 邪惡的火焰 而給的考驗嗎
盡可能地把毒吐出 深深埋入泥土之後
我內心中的怯弱啊 消逝吧、步向沉默 永久地
魂を揺さぶって 閉め切ったドアを引き裂いて
真剣な声が聞こえた
強くうたれた
魂を売り渡し 勝ったって 歓べないって、
もう一回 声を聞かせて
響け、ライディーン
撼動麻木的靈魂 撕裂緊閉的大門
聽到認真的心聲
受到沉重地打擊
出賣靈魂 獲得勝利 一點都不值得高興
再來一次 讓大家聽聽這個聲音
響起吧、萊汀
捧げたりしない心が、くれた祝福
割れた空から しみて拡がる
心臓が ハートにかわった
鼓動の音が 意味をもったから
カブラ・サダブラ
不付出的心、接受了祝福
從破碎的空中 滲了開來
心臟、替換成了愛心
心跳聲 也獲得意義
Cabra・Sadabra
ねじ曲がり もがいた時間も
方舟のように
未来のほうへ
ムダじゃなかった
扭曲糾結 痛苦掙扎的時間也
如同方舟一般
航向美好未來
絕非徒勞無功
忘れない 過ごした場面を 出逢った人を
方舟のように
抱きしめていた
光る週末
永遠忘不了 經歷過的情景 偶遇過的人們
如同方舟一般
緊緊抱在懷裡
閃耀週末
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.186.46
※ 編輯: ryoma1 來自: 219.84.186.46 (02/14 19:59)
推
02/14 21:02, , 1F
02/14 21:02, 1F
→
02/15 00:38, , 2F
02/15 00:38, 2F
→
02/15 01:00, , 3F
02/15 01:00, 3F
推
02/15 02:00, , 4F
02/15 02:00, 4F
推
02/15 02:22, , 5F
02/15 02:22, 5F
推
02/15 03:56, , 6F
02/15 03:56, 6F
推
02/15 09:55, , 7F
02/15 09:55, 7F
推
02/15 10:25, , 8F
02/15 10:25, 8F
推
02/15 12:14, , 9F
02/15 12:14, 9F
→
02/15 12:25, , 10F
02/15 12:25, 10F
→
02/15 12:28, , 11F
02/15 12:28, 11F
→
02/15 12:29, , 12F
02/15 12:29, 12F
推
02/15 13:55, , 13F
02/15 13:55, 13F
推
02/15 16:30, , 14F
02/15 16:30, 14F
推
02/15 19:26, , 15F
02/15 19:26, 15F
推
02/16 02:02, , 16F
02/16 02:02, 16F
推
02/16 11:35, , 17F
02/16 11:35, 17F
→
02/16 11:36, , 18F
02/16 11:36, 18F
→
02/16 23:26, , 19F
02/16 23:26, 19F
→
02/16 23:27, , 20F
02/16 23:27, 20F
→
02/16 23:30, , 21F
02/16 23:30, 21F
推
02/17 02:44, , 22F
02/17 02:44, 22F
推
02/17 11:20, , 23F
02/17 11:20, 23F
推
02/18 23:15, , 24F
02/18 23:15, 24F
GirlIdolUnit 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章