[翻譯] GReeeeN-HIDE 07/10網誌

看板GReeeeN作者 (嗶嗶嗶..你犯規)時間15年前 (2009/07/13 20:44), 編輯推噓2(200)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
你們好 終於決定了secret track的曲名囉~ みやたさん(MIYATA-san) 就是你啦! 作品名.... 嗯....咳咳 讓我在感受這種凜然的作品之餘,含蓋了整個社會局勢, 再也沒有任何堵得住所有年輕人尖叫的隻字片語了。 發表~~~~~ secret track曲名為....... 『鬍鬚 好像很濃』 (原文: 『髭 コソウ』) 太厲害了! 的確4個人的鬍鬚都很濃密 跟胡叔鹽有關係 害我突然沒了衝勁 無論是哪個作品名都很精彩 鼓棒遲早會寄到你手上,請再等等喔!! 緊接著,發表此次沒有獲選的名單。 有些人不想被唱名,對不起囉~~ 首先, FUZAKLOW開個玩笑吧! 鹽、胡叔不夠捏捏捏!!!! Hard spice~給追求人生辣味的你 很有感覺的一個遊戲~~接下來 超魅惑 URAMI 『人生的佐料』REMI☆ 變鹹了 GUM TEMPERO (葡萄牙文 調味料的意思) aito 愚蓮~GUREN~ KANAKEN 感覺氣氛越變越奇怪了.....最後~~ 看透內心 OGAYU SHAKA釋迦 GRRABU 疑? 這是什麼 IKUCHIN 佐藤和鹽(さとう と しお) MINA美 佐藤俊夫(さとう としお) DANIKKUSU 唉啊 發現了 1 大分縣 >>TARO 主題, 是什麼? RINACYAO 沒有主題,就是主題 MACHI 想了許多『SPAM』(指沒有意義的東西),←它掉下來 SPAM(指豬肉罐頭)很好吃!          KIYO子 不管是哪個作品都太厲害了! 感謝此次花費時間、腦力激盪參與這個企劃的朋友 我全都看過了 列印出來整整有60張以上 非常地感謝 下次再一起參與其他企劃吧! 明天是一星期的最一天囉~~ 讓我們加油吧! 翻譯 By Peggy(PTT ID: yao2197) 禁轉載 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.180.116

07/13 21:10, , 1F
大致上的意思差不多,不過語意順了很多Q_Q 我的日文能力
07/13 21:10, 1F

07/13 21:10, , 2F
還有待加強不能翻譯(囧) 辛苦囉~~
07/13 21:10, 2F
文章代碼(AID): #1AMomuJj (GReeeeN)
文章代碼(AID): #1AMomuJj (GReeeeN)