[翻譯] the GazettE RUKI ×TERU 對談 (一)

看板GLAY作者 (紅)時間12年前 (2013/06/25 03:02), 編輯推噓6(601)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
the GazettE RUKI ×TERU http://www.tsutaya.co.jp/tty_cate/music/va/201307/ruki_01.html 內有眼鏡TERU,推薦享用 XD 原文出自RUKI的對談專欄,TERU是該專欄的第一位對談人。 雖然是RUKI的主場,但TERU說了很多我覺得很有意思的話, 也提到不少GLAY一路來的心路歷程。 因為覺得這些感想沒有讓GLAY的fans看到實在有些太可惜了, 所以趁著不想寫論文的動力來翻譯 XD 原文長度頗長,原PO會努力盡量翻到最後,但脫稿應該是蠻可能發生的請見諒XD 還有因為我跟GazettE不太熟, 所以RUKI的部分可能會有錯誤,歡迎大家踴躍找碴 :) ===================================正文開始=================================== ---這次是第一次的對談,依RUKI的期望請到了GLAY的TERUさん RUKI:不好意思做了無理的要求。雖然是在巡迴中,還是乾脆的答應了要求,真的非常感 謝! TERU:沒有的事沒有的事,聽到RUKI君要開始連載的時候就一直想著務必讓我來幫忙了! 覺得如果可以藉此拓展音樂跟活動的領域就太好了呢。而且好久沒見到RUKI君了,實在有 點想念,藉由這樣的對談形式聊聊我覺得非常好喔!有需要的話,隨時都請找我! RUKI:這樣也太浪費了。不過真的很開心呢,這次對談我都可以拿來跟家鄉的朋友們炫耀 了(笑)! TERU:哈哈哈,什麼阿(笑)。 RUKI:不不不,是真的喔。雖然說我老家是在神奈川,但其實超鄉下的,朋友、親戚之類 的都超普通的。之所以說普通呢,他們基本上是不會在意我去哪裡開了演唱會,或是會場 多大之類的事情,只會問"有沒有遇過那個誰誰誰?"(笑)。 TERU:哈哈哈,這我懂(笑)。我完全能了解。我表兄弟的小孩,現在國三,突然打電話 我跟我說"你跟One Direction一起上電視了!!"。似乎是很了不起的事情一樣(笑)。 RUKI:哈哈哈。會覺得"點在哪?!"這樣呢(笑)。我表兄弟的小孩也是這樣呢,偶爾見 了面總愛問 "ㄟㄟ,有遇過AKB之類的嗎?如何如何" 之類的(笑)。害我都只能回答 "啥 ?喔,有阿" 。 TERU:然後他們就會問 "果然很可愛對吧?" 之類的(笑)? RUKI:沒錯沒錯(笑)。都會默默覺得我怎樣他們完全不想知道呢……( 笑)。 TERU:哈哈哈,沒錯,就是這種感覺(笑)。 RUKI:不對不對不對,先別說我們,GLAY完全不一樣阿!我如果是TERUさん表兄弟的小孩 的話,一定覺得超驕傲的阿!阿,不好意思,怎麼從這種話題開始對談了(笑)。 TERU:不會不會,這樣也蠻好的(笑)。而且這種話題只會在對談的時候聊呢(笑)。不 過這也是第一次在這種場合下見面呢。 RUKI:是阿,我還以為絕對會被拒絕呢。 TERU:RUKI君的要求我不會拒絕的。 RUKI:好開心!太感謝了! ---其實我昨天跟RUKI在一起的時候,他就一直在說今天的事情呢。 TERU:這麼誇張(笑)?不過聽到這種事情還蠻開心的呢。 RUKI:真的就單純覺得很開心。本來就很憧憬TERUさん,實際說過話之後更覺得是值得尊 敬的人,所以光是知道TERUさん答應接受訪談就很滿足了(笑)。怎麼覺得有點不好意思 。 TERU:哈哈哈,這有什麼好道歉的(笑)。 RUKI:知道TERUさん答應了之後,還感動了一下 "果然是好人~!"呢! ---從昨天開始就一直在說 "TERUさん真的是從裡到外都是個好人呢" (笑)。 TERU:因為我希望被人家說人很好,所以裝成是好人的樣子阿(笑)。 RUKI:不不不,這是裝不出來的!TERUさん真的是一個很好的人呢! ---今天TERUさん能過來就是最好的祝賀了呢,RUKI。 RUKI:沒錯。真的是最好的祝賀了!請多指教! TERU:請多指教! RUKI:糟糕,果然還是很緊張呢。 TERU:不用緊張啦。不過RUKI君雖然這麼開心,但是卻一次都沒有來看過我們的演唱會呢 。我都去看過三次了。 RUKI:不不不,不是這樣的!我超級想去看你們的演唱會!但是每次都卡不出時間,每次 都沒能去成,超級不甘心的!下次我一定會去! TERU:哈哈哈哈,好啦好啦(笑)。雙方的時間合不起來也是沒辦法的事。 RUKI:對不起……。TERUさん來看的第一場演唱會是代代木的時候對吧?(※2008年4月) TERU:沒錯,剛好有空就去看了。 RUKI:突然說要過來,我超緊張的呢。 TERU:記得是剛認識沒多久的事情呢。 RUKI:是呀。 ---兩人是怎麼認識的? TERU:我跟SID的明希君是酒友,他說想介紹朋友RUKI跟我認識;一直有往來的MODERN PIRATES這個飾品品牌的人也跟我說過想介紹RUKI跟我認識,後來是SID的明希君介紹來了 。在認識之前就一直在想,被這麼多人喜歡的人,一定是個很好的人呢。 RUKI:沒有沒有,不敢當。那次是在麻布的餐廳一起喝的酒對吧? TERU:沒錯。義大利餐廳。很不錯的店呢。想說難得認識了,來喝點好酒吧,就開了很貴 的酒,結帳的時候很不得了呢(笑)。真是的,大家一直喝一直喝(笑)。 ---那種昂貴的店不是拿來這樣大喝特喝的吧! RUKI:說的也是,真是不好意思………。 TERU:哈哈哈哈,不不,TAKURO也在呀。大家喝high了,乾了大概六瓶呢(笑)。 RUJI:是……。而且我還稍微遲到了,看到明希睡著了,還覺得這傢伙真是沒禮貌呢,那 時候。 TERU:哈哈哈,沒錯他睡著了(笑)。不過就是從那個時候開始的對吧?雖然彼此有空的 時間都對不太起來,沒能再一起去喝酒也都見不到面,但還是會不時聯絡一下這樣的關係 。 RUKI:是的。十分光榮。非常感謝。 ---現在TERUさん跟RUKI都是主唱,但原本都是鼓手呢。 TERU:是呀,氷室さん一開始也是鼓手呢。很多人都是從鼓手變vocal呢。不過當過鼓手的 vocal,似乎節奏感會特別好喔。雖然我自己是搞不太清楚,但是常常被說 "很擅長將歌詞 搭上節奏" 之類的。JIRO也常跟我說 "用當過鼓手才唱的出來的節奏唱吧"。 RUKI:也許真的是這樣呢。 TERU:對吧。因為這樣,我們家貝斯手現在也在練習打鼓喔。那傢伙超認真的。 RUKI:好厲害啊!我們家貝斯手絕對不會幹這樣的事的(笑)。 TERU:不不不,搞不好十年後左右他就會說他要幹了!我們家的也是最近才開始的(笑) 。 RUKI:是這樣的嗎(笑)。不過我們家的貝斯最近好像在練習吉他呢。 TERU:阿,我也是,大概從出道第二年左右開始彈民謠吉他。從在家練習tuning開始, 邊練習吉他耳朵也慢慢習慣tuning,key變得非常好抓了起來呢。vocal果然應該彈彈吉他 還是鋼琴之類的呢。 RUKI:喔喔。怎麼覺得,光是跟TERUさん對話就好像能學到東西。不愧是TERUさん。 TERU:不過都是騙人的就是了(笑)。 RUKI:哈哈哈,沒想到變這樣(笑)。 TERU:"完本以為他是個好人......沒想到他其實!" 之類的對吧(笑)。 RUKI:不不,絕對沒有這樣的事!TERUさん真的是一個很好的人! ===============================正文結束分隔線=============================== 結果今天還是只停留在客套話部分(笑)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 144.173.209.183

06/25 09:01, , 1F
未看先推眼鏡TERU帥爆了
06/25 09:01, 1F

06/25 09:08, , 2F
看完推客套話XDD 好奇是開了多貴的酒 六瓶耶!!ww
06/25 09:08, 2F

06/25 11:07, , 3F
感謝翻譯!!!雖說是客套話階段但也看到了一些有趣的事呢!
06/25 11:07, 3F

06/25 11:38, , 4F
真的是會說"我們家的XXX"
06/25 11:38, 4F

06/25 12:31, , 5F
感謝翻譯~~ 真的好有趣XDD
06/25 12:31, 5F

06/25 12:59, , 6F
所以JIRO在練打鼓WWW
06/25 12:59, 6F

06/25 13:00, , 7F
推TERU真的很擅長將歌詞搭上節奏
06/25 13:00, 7F
※ 編輯: redhime 來自: 144.173.209.183 (06/25 16:56)
文章代碼(AID): #1Ho9Uvjh (GLAY)
文章代碼(AID): #1Ho9Uvjh (GLAY)